To retrace the history of women's words, taken or given, their presence and their influence at the different periods of our history, in French-speaking literary and journalistic discourse, in the reference works that are dictionaries and encyclopedias, a variety of perspectives have been brought together, by specialists from different Countries and different scientific backgrounds. How do women fit into the definition of a language standard and into linguistic creation? What are the words that describe them or used to address them? Who are the female figures that emerge from the various works analyzed, vectors of our cultures and societies? From the mistress or the foreigner, the intellectual or the whore, the factory worker or the woman of power, different facets of women, exposed in their intentions or their intimacies, offer a dynamic vision of the female condition.
Annick Farina teaches French language and translation at the University of Florence. She analyzed the relationship between lexicography and society in Canada in her book Dictionnaires de langue française au Canada (Paris: Champion, 2001) and has been working for several years on both monolingual French-speaking lexicography and bilingual French-Italian lexicography. She is currently editor-in-chief of French-Italian bilingual dictionary edited by Giovanni Dotoli (Bari).Rachele Raus is a linguist at the University of Turin. She specialized in lexicology and discourse analysis. She has published several linguistics articles and essays in international books and journals. Among her most recent publications: FESP – Le français pour les étudiants de Sciences politiques (Naples: Simone, 2005) and Du mot à l'action : histoire et analyse linguistique de La France pays de mission ? (written in collaboration with Marta Margotti, Rome: Aracne, soon available).
in the Catalogue