Contained in:
Book Chapter

John Florio e Giuseppe Baretti tra nostalgia e lessicografia

My article is a comparative analysis of John Florio and Giuseppe (‘Joseph’) Baretti centred on the themes of exile and lexicography. The founder of Italian-English lexicography with his Worlde of Wordes (1598) and Queen Anna’s New World of Words (1611), respectively 46,000 and 74,000 Italian words copiously translated into English, John Florio was also the author of two epoch-making translations: Montaigne’s Essais (1603) and Boccaccio’s Decameron (1620). Furthermore, his two handbooks for the learning of Italian and English, Firste Fruites (1578) and Second Frutes (1591), offer an interesting ‘picture of England’ on the threshold of Shakespeare’s time, providing fascinating vantage points into Shakespeare’s own multi-language world. An expatriate and a friend of Samuel Johnson’s, Baretti was the reviver of Italian and English lexicography in the mid-18th century. His Dictionary was published at the right time and in the right place (London), when Italy was opening its doors to the Grand Tour travelers and English – an unappealing language on the international stage in Florio’s time, or so it seemed – was by then becoming the world’s language. Both for Florio and Baretti lexicography seems to have been the response to, if not an actual therapy against fruitless pride, nostalgia, and loss of identity.

  • Keywords:
  • nostalgia,
  • lexicography,
  • exile,
  • John Florio,
  • Giuseppe Baretti,
  • Shakespeare,
+ Show More
  1. Agricola, G. 1556. De re metallica libri XII (…). Eiusdem De animantibus subterraneis libe, ab Autore recognitus (…). Basilea: Froben.
  2. Altieri, F. 1726. A Dictionary Italian and English, Containing all the Words of the Vocabulary della Crusca, and Several Hundred More Taken from the More Approved Authors. With Proverbs and Familiar Phrases, 2 voll. London: William and John Innys.
  3. Anglani, B. 2001. Invettiva contro una Signora inglese (Hester Thrale Piozzi), a cura di G. Baretti. Roma: Salerno.
  4. Ascham, R. 1923. The Scholemaster, ed. by E. Arber. London-Bombay-Sydney: Constable & Co. Ltd.
  5. Bandyopadhyay, D. 2011. The Anglo-Indian Self in Ruskin Bond: A Post-Colonial Review. Cambridge: Anthem Press (Cambridge University Press).
  6. Baretti, G. 1753a. Dissertation on the Italian Poetry, In which Are Interspersed Some Remarks, on Mr. Voltaire’s Essay on the Epic Poets. London: R. Dodsley.
  7. Baretti, G. 1753b. Remarks on the Italian Language and Writers. In a Letter from M. Joseph Baretti to an English Gentleman at Turin, Written in the Year 1751. London: Dan. Browne, etc.T
  8. Baretti, G. 1754. Raccolta di tutti gli antichi poeti latini colla loro versione nell’italiana favella. Tomo trigesimo. Contiene Degli amori di Pu. Ovidio Nasone libri tre. Tradotti in versi italiani da Giuseppe Baretti [...]. Milano: nel Regio Ducal Palazzo.
  9. Baretti, G. 1757. The Italian Library. Containing an Account of the Lives and Works of the Most Valuable Authors of Italy. London: A. Millar, in the Strand.
  10. Baretti, G. 1760. A Dictionary of the English and Italian languages, By Joseph Baretti. Improved and Augmented with Above Ten Thousand Words, Omitted in the Last Edition of Altieri. To Which is Added, an Italian and English Grammar, 2 voll. London: C. Hitch, etc.
  11. Baretti, G. 1762-1763. Lettere familiari di Giuseppe Baretti a’ suoi tre Fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo. Tomo 1 Milano: Malatesta, Venezia: Pasquali. Tomo 2 Venezia: Pasquali.
  12. Baretti, G. 1768. Account on the Manners and Customs of Italy, with Observations on the Mistakes of Some Travellers with Regard to That Country, 2 voll. London: T. Davies, L. Davis, C. Rymers.
  13. Baretti, G. 1770. A Journey from London to Genoa, through England, Portugal, Spain, and France. By Joseph Baretti, Secretary for Foreign Correspondence to the Royal Academy of Painting, Sculpture, and Architecture, 4 voll. London: T. Davies.
  14. Baretti, G. 1775. Easy Phraseology, for The Use of Young Ladies, Who Intend to Learn the Colloquial Part of the Italian Language. London.
  15. Baretti, G. 1777. Discours sur Shakespeare et sur M. de Voltaire par M. Baretti Sécretaire pur la Correspondence étrangère de l’Académie Royale Britannique. London: chez J. Nourse, Libraire du Roi, et à Paris, chez Durand neveu.
  16. Baretti, G. 1828. Dizionario italiano, ed inglese di Giuseppe Baretti, prima edizione livornese […], vol. I. Livorno: Tipografia di G. P. Pozzolini e C.
  17. Baretti, G. 1857. Lettere famigliari di Giuseppe Baretti a’ suoi fratelli. Tornando da Londra in Italia nel 1760. Torino: Società editrice italiana di M. Guigoni.
  18. Baretti, G. 1936. Epistolario, a cura di Luigi Piccioni, vol. I. Bari: Laterza.
  19. Barroll, J. L. 2001. Anna of Denmark, Queen of England: A Cultural Biography. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  20. Bossy, J. 1991. Giordano Bruno and the Embassy Affair. New Haven-London: Yale University Press; trad. it. 1992. Giordano Bruno e il mistero dell’ambasciata, con una “Postfazione all’edizione italiana” di J. Bossy. Milano: Garzanti, 1992.
  21. Campi, E. 2016. “Michelangelo Florio: un esule religioso attraverso l’Europa del Cinquecento.” Quaderni Grigioniani 85, 2: 41-51.
  22. Campi, E. 2016. “Michelangelo Florio: un esule religioso attraverso l’Europa del Cinquecento.” Quaderni Grigioniani 85, 2: 41-51.
  23. Chaney, E. 1998. The Evolution of the Grand Tour: Anglo-Italian Relations since the Renaissance. London: Frank Cass.
  24. Ciani, M. G. 2021. Tornare a Itaca. Una lettura dell’Odissea. Roma: Carocci.
  25. Da Ponte, L. 1823. Le Memorie di Lorenzo Da Ponte da Cèneda. New York.
  26. Da Ponte, L. 2009. Memorie. I libretti mozartiani. Le nozze di Figaro, Don Giovanni, Così fan tutte. Introduzione di Giuseppe Armani. Milano: Garzanti (prima edizione: Garzanti, 1976).
  27. Dolan, B. 2002. Ladies of the Grand Tour. London: Flamingo (HarperCollins).
  28. Florio, J. 1578. Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie proverbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, never by any man published. London: Thomas Woodcocke.
  29. Florio, J. 1591. Florios Second Frutes, to be gathered of twelve Trees, of diuers but delightsome tastes to the tongue of Italians and Englishmen, to which is annexed his Gardin of Recreation, yielding six thousand Italian proverbs. London: Thomas Woodstock.
  30. Florio, J. 1598. A Worlde of Wordes, Or, Most copious, and exact Dictionarie in Italian and English, collected by Iohn Florio. London: Edw. Blount.
  31. Florio, J. 2013. A Worlde of Wordes, edizione critica con Introduzione di H.W. Haller, Toronto-Buffalo-London: University of Toronto Press.
  32. Florio, J., Torriano, G. 1659. Vocabolario Italiano & Inglese, A Dictionary Italian & English formerly compiled by John Florio, and since his last Edition, anno 1611, augmented by himselfe in His life time, with many thousand words, and Thuscan [sic] phrases. Now most diligently revised, corrected, and compared, with La Crusca, and other approved dictionnaries extant since his Death; and enriched with very considerable additions. Whereunto is added a Dictionary English & Italian, with several proverbs and instructions for the speedy attaining to the Italian tongue, London: Jo. Martin, Ja. Allestry, and Tho. Dicas. London: T. Warren for Jo. Martin, Ja. Allestry, and Tho. Dicas.
  33. Florio, M. 1557. Apologia di M. Michelagnolo fiorentino, ne la quale si tratta de la vera e falsa chiesa. De l’essere, e qualità de la messa, de la vera presenza di Christo nel Sacramento, de la Cena; del Papato, e primato di S. Piero, de’ Concilij & autorità loro: scritta contro a un’Heretico. Chamogascko (Basilea): M. Stefano de Giorgio Catani d’Agnedina di sopra.
  34. Florio, M. s.d. Opera di Giorgio Agricola De l’arte de metalli partita in XII libri, ne quali si descrivano tutte le sorti, e qualità de gli uffizij, de gli strumenti, delle macchine, e di tutte l’altre cose attenenti a cotal arte, non pure con parole chiare, ma eziandio si mettano a luoghi loro le figure di dette cose, ritratte al naturale, con l’aggiunta de nomi di quelle, cotanto chiari, e spediti, che meglio non si può desiderare, o havere. Aggiugnesi il libro del medesimo autore, che tratta de gl’Animali di sottoterra, da lui steso corretto, & riveduto. Tradotti in lingua Toscana da M. Michelangelo Florio Fiorentino. Con l’Indice di tutte le cose più notabii alla fine. Basilea: Ieronimo Frobenio et Nicolao Episcopio. Riedita in stampa anastatica. Torino: Bottega di Erasmo, 1969.
  35. Garrett, C. H. 2010. The Marian Exiles: A Study in the Origins of Elizabethan Puritanism. Cambridge: Cambridge University Press (prima edizione, 1938; prima ristampa, 1966).
  36. https://play.google.com/books/reader?id=lBEXAAAAYAAJ&pg=GBS.PP174&hl=it&printsec=frontcover (2024-06-20)
  37. Iamartino, G. 1994. “Baretti maestro d’italiano in Inghilterra e l’Easy phraseology.” In Il passaggiere italiano. Saggi sulle letterature di lingua inglese in onore di Sergio Rossi, a cura di R.S. Crivelli, L. Sampietro, 383-419. Roma: Bulzoni.
  38. Iamartino, G. 1994. Da Thomas a Baretti. I primi due secoli della lessicografia anglo-italiana. Milano: Pubblicazioni dell’ISU, Università Cattolica.
  39. Iamartino, G. 2021. “Insegnare una lingua, introdurre a un mondo: elementi culturali nel dizionario inglese-italiano del Baretti.” In F. Savoia (a cura di), Giuseppe Baretti lessicografo e lessicologo, 105-29. Pisa: ETS.
  40. Johnson, S. 1755. A Dictionary of the English Language. London: W. Strahan for J. and P. Knapton.
  41. Marcheschi, D. (a cura di). 2021. Giuseppe Baretti. Lingua e stile, Atti del Seminario di studi (15 dicembre 2020). Pisa: ETS.
  42. Marcheschi, D., Savoia, F. (a cura di). 2020. Giuseppe Baretti a trecento anni dalla sua nascita, Atti del convegno internazionale (Seravezza, 3-4 maggio 2019). Pisa: ETS.
  43. Orsi, L. 2017. “William Shakespeare e John Florio: una prima analisi comparata linguistico-stilistica.” In Atti e Memorie dell’Accademia Galileiana di Scienze, Lettere ed Arti, Atti del convegno internazionale, vol. CXXVIII (2015-2016), 139-268. Padova: presso la sede dell’Accademia.
  44. Pastore, A. 2010. Dizionario Storico dell’Inquisizione, diretto da Adriano Prosperi, con la collaborazione di Vincenzo Lavenia e John Tedeschi, 4 voll. più un “Inserto Iconografico”. Pisa: Edizioni della Normale.
  45. Pellegrini, G. 1961. John Florio e il Basilicon Doron di James VI: un esempio inedito di versione elisabettiana. Milano: Feltrinelli.
  46. Perini, G. 1977. “Florio, M.” Dizionario biografico degli italiani, vol. XLVIII. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana.
  47. Prosperi, A. 2016. Identità. L’altra faccia della storia. Roma-Bari: Laterza.
  48. Saviolo, V. 1595. Vincentio Saviolo his Practise. In two Bookes. The first intreating of the use of the Rapier and Dagger; The Second, of Honour and honorable Quarrels. London: Iohn Wolff.
  49. Savoia, F. (a cura di). 2021. Giuseppe Baretti lessicografo e lessicologo. Pisa: ETS.
  50. Savoia, F. (a cura di). 2021. Giuseppe Baretti lessicografo e lessicologo, Atti del convegno del 16 aprile 2021. Pisa: ETS.
  51. Savoia, F. 2021. “Giuseppe Baretti, il cantiere metastorico della lingua e l’officina della Frusta.” In Id., Giuseppe Baretti lessicografo e lessicologo, 37-76. Pisa: ETS.
  52. Shakespeare, W. 2016. Il mercante di Venezia, con testo a fronte, a cura di D. Calimani. Venezia: Marsilio.
  53. Sharp, Samuel. 1766. Letters from Italy, describing the customs and manners of that country in the years 1765, and 1766. To which is annexed, an Admonition to Gentlemen who pass the Alps, in their Tour through Italy. London: R. Cave.
  54. Stephen, L., Lee, S. (ed.). 1885-1900. Dictionary of National Biography, 63 voll. London-New York: Macmillan & Co. Lonson: Smith, Elder, and Co.
  55. Tassinari, L. 2009. John Florio: The Man Who Was Shakespeare, trad. ingl. di W. McCuaig. Giano Books (seconda edizione 2013); ed. orig. 2008. Shakespeare? È il nome d’arte di John Florio. Giano Books.
  56. Thomas, W. 1550. Principal Rules of the Italian Grammar, with a Dictionnarie for the better understandying of Boccace, Petrarcha, and Dante: gathered into this tongue by William Thomas. London: T. Berthelet.
  57. Vicentini, A. 2006. “In Johnson’s Footsteps: Baretti’s English Grammar and the Spread of the English Language in Italy during the Eighteenth Century.” TEXTUS 19, 1: 179-202.
  58. Vicentini, A. 2015. Anglomanie settecentesche: le prime grammatiche d’Inglese per italiani. Milano-Udine: Mimesis.
  59. Vischer, L. 2000. “Michelangelo Florio: tra Italia, Inghilterra e Val Bregaglia.” In Il Protestantesimo di lingua italiana nella Svizzera. Figure e movimenti tra Cinquecento ed Ottocento, a cura di E. Campi, G. La Torre. Torino: Claudiana.
  60. Wyatt, M. 2005. The Italian Encounter with Tudor England: A Cultural Politics of Translation. Cambridge: Cambridge University Press.
  61. Yates, F.A. 2011. John Florio: The Life of an Italian in Shakespeare’s England. Cambridge: Cambridge University Press (prima edizione 1934).
PDF
  • Publication Year: 2024
  • Pages: 151-176
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2024 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2024
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2024 Author(s)

Chapter Information

Chapter Title

John Florio e Giuseppe Baretti tra nostalgia e lessicografia

Authors

Language

Italian

DOI

10.36253/979-12-215-0448-4.12

Peer Reviewed

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Bibliographic Information

Book Title

Baretti’s England

Book Subtitle

Figure e momenti del Settecento anglo-italiano

Editors

Elisa Bianco, Alessandra Vicentini

Peer Reviewed

Number of Pages

200

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/979-12-215-0448-4

ISBN Print

979-12-215-0447-7

eISBN (pdf)

979-12-215-0448-4

eISBN (epub)

979-12-215-0449-1

Series Title

Biblioteca di storia

Series ISSN

2464-9007

Series E-ISSN

2704-5986

13

Fulltext
downloads

40

Views

Export Citation

1,350

Open Access Books

in the Catalogue

2,262

Book Chapters

3,844,147

Fulltext
downloads

4,424

Authors

from 925 Research Institutions

of 65 Nations

65

scientific boards

from 348 Research Institutions

of 43 Nations

1,248

Referees

from 380 Research Institutions

of 38 Nations