This article explores Kazimiera Iłłakowiczówna’s poem Wyznanie (Admission) in light of the author’s multilingual education and constant movement across national borders. Iłłakowiczówna, who was opposed to nationalism approaches and considered Polish tradition to be of a piece with European culture, translated into Polish several masterpieces from French, English, German, Russian, Romanian, and Hungarian literary traditions. In order to demonstrate the role that different literary traditions and the visual arts played in writings such as Wyznanie, we also investigate Iłłakowiczówna’s paratexts – her memoirs, talks, and letters.
University of Turin, Italy
Chapter Title
L’Europa di Kazimiera Iłłakowiczówna
Authors
Krystyna Jaworska
Language
Italian
DOI
10.36253/978-88-6453-910-2.19
Peer Reviewed
Publication Year
2019
Copyright Information
© 2019 Author(s)
Content License
Metadata License
Book Title
Il mondo slavo e l’Europa
Book Subtitle
Contributi presentati al VI Congresso Italiano di Slavistica (Torino, 28-30 settembre 2016)
Editors
Maria Cristina Bragone, Maria Bidovec
Peer Reviewed
Number of Pages
368
Publication Year
2019
Copyright Information
© 2019 Author(s)
Content License
Metadata License
Publisher Name
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-6453-910-2
ISBN Print
978-88-6453-909-6
eISBN (pdf)
978-88-6453-910-2
eISBN (epub)
978-88-6453-911-9
eISBN (xml)
978-88-9273-039-7
Series Title
Biblioteca di Studi Slavistici
Series ISSN
2612-7687
Series E-ISSN
2612-7679