In the preface to the edition of La malia della voce, Carlo Gozzi declares that the only source of his text is Lo que puede la aprehensión by Agustín Moreto, refusing any filiation with La charme de la voix by Thomas Corneille, a French adaptation of the same Spanish comedy, a statement that is astonishing if we take into account even the title of the Italian version, a literal translation of that from across the Alps. This essay studies the relationships between the three works in search of coincidences and divergences, textual and structural, which allow us to establish the real genetic relationship between the Italian text and the Spanish and French previous versions.
University of Santiago de Compostela, Spain - ORCID: 0000-0001-6098-1072
Chapter Title
Quando l’amore colpisce l’udito: La malia della voce di Carlo Gozzi fra Agustín Moreto e Thomas Corneille
Authors
Javier Gutiérrez Carou
Language
Italian
DOI
10.36253/978-88-5518-150-1.27
Peer Reviewed
Publication Year
2020
Copyright Information
© 2020 Author(s)
Content License
Metadata License
Book Title
Ricerche sul teatro classico spagnolo in Italia e oltralpe (secoli XVI-XVIII)
Editors
Fausta Antonucci, Salomé Vuelta García
Peer Reviewed
Number of Pages
510
Publication Year
2020
Copyright Information
© 2020 Author(s)
Content License
Metadata License
Publisher Name
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-5518-150-1
ISBN Print
978-88-5518-149-5
eISBN (pdf)
978-88-5518-150-1
eISBN (epub)
978-88-5518-151-8
Series Title
Studi e saggi
Series ISSN
2704-6478
Series E-ISSN
2704-5919