Contained in:
Book Chapter

Introduzione

  • Fausta Antonucci
  • Salomé Vuelta García

Fausta Antonucci

Roma Tre University, Italy - ORCID: 0000-0002-3135-5395

Salomé Vuelta García

University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-1541-5674

  1. Álvarez Francés L. (2013), Las alas neerlandesas del Fénix. La traducción de El amigo por fuerza y la renovación literaria en Ámsterdam, «eHumanista», 24: 16-42.
  2. Álvarez Francés L. (2014), Fascination for the «Madritsche Apoll»: Lope de Vega in Golden Age Amsterdam, «Arte Nuevo. Revista de estudios áureos», 1: 1-15.
  3. Antonucci F. (a cura di) (2007), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. V, Percorsi del teatro spagnolo in Italia e Francia, Alinea, Firenze.
  4. Antonucci F., Tedesco A. (a cura di) (2016), La Comedia Nueva e le scene italiane nel Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto, Olschki, Firenze.
  5. Blom F. R. E., van Marion O. (2017), Lope de Vega y la conquista del teatro español en los Países Bajos, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura y cultura», 23: 155-177.
  6. Calderón más allá de España: traslados y transferencias culturales (2020), Reichenberger, Kassel.
  7. Couderc C. (2011), Corneille traducteur de Lope de Vega: le cas de La Suite du Menteur, «Revista de lenguas modernas», 14: 137-145.
  8. Couderc C. (ed.) (2012), Le théâtre espagnol du Siècle d’Or en France. De la traduction au transfert culturel, Presses Universitaires de Paris Ouest, Paris.
  9. Couderc C., Trambaioli M. (eds.) (2016), Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), PUM (Anejos de Criticón), Toulouse.
  10. Fernández Rodríguez D. (2019), “No hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena”: la difusión de las novelle de Sebastiano Erizzo y Niccolò Granucci en la España del Siglo de Oro, in Vuelta García S. (coord.), Lope e(n) Italia, «Anuario Lop
  11. Marchante C. (1996), Calderón en Italia: traducciones, adaptaciones, falsas atribuciones y scenari, in Profeti M. G. (a cura di), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. II, Tradurre, riscrivere, mettere in scena, Alinea, Firenze: 17-63.
  12. Marchante C. (2002), Calderón en Italia: traducciones, adaptaciones, falsas atribuciones y scenari, in Profeti M. G. (a cura di), Calderón en Italia. La biblioteca Marucelliana Firenze, Alinea, Firenze: 43-93.
  13. Marchante C. (2009), Lope de Vega en Italia: traducciones, adaptaciones, falsas atribuciones y scenari, in Profeti M. G. (a cura di), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. VI, Commedia e musica tra Spagna e Italia, Alinea, Firenze: 7-58.
  14. Pavesio M. (2000), Calderón in Francia. Ispanismo ed italianismo nel teatro francese del XVII secolo, Edizioni dell’Orso, Alessandria.
  15. Piqueras Flores M., Santos de la Morena B. (2019), «Parténope santa»: Nápoles en el teatro de Lope de Vega, un acercamiento por géneros, in Vuelta García S. (coord.), Lope e(n) Italia, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura y cultura», 25: 103-121.
  16. Pontón G. (coord.) (2017), Lope y el teatro europeo de su tiempo, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura y cultura», 23.
  17. Profeti M. G. (1996a), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. I, Materiali, variazioni, invenzioni, Alinea, Firenze.
  18. Profeti M. G. (a cura di) (1996b), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. II, Tradurre, riscrivere, mettere in scena, Alinea, Firenze.
  19. Profeti M. G. (a cura di) (1997), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. III, Percorsi europei, Alinea, Firenze.
  20. Profeti M. G. (a cura di) (2000), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. IV, Spagna e dintorni, Alinea, Firenze.
  21. Profeti M. G. (a cura di) (2009a), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. VI, Commedia e musica tra Spagna e Italia, Alinea, Firenze.
  22. Profeti M. G. (2009b), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. VII, Commedie, riscritture, libretti: la Spagna e l’Europa, Alinea, Firenze.
  23. Riccoboni L. (1738), Réflexions historiques et critiques sur les différents théâtres de l’Europe avec les Pensées sur la Déclamation, J. Guérin, Paris.
  24. Sánchez Jiménez A. (2018), Lope. El verso y la vida, Cátedra, Madrid.
  25. Sanz Ayán C. (2003), Ecos de la comedia: influencias del teatro español en el Sacro Romano Imperio y los Países Bajos en tiempo de los Austrias, in Teatro y fiesta del Siglo de Oro en tierras europeas de los Austrias [Exposición: Real Alcázar, Sevilla, 11
  26. Sullivan H. W. (1997), El Calderón alemán: recepción e influencia de un genio hispano (1654-1980), Iberoamericana / Vervuert, Madrid / Frankfurt am Main [Calderón in the German Lands and the Low Countries: his reception and influence, 1654-1980, Cambridge
  27. Sullivan H. W., Galoppe R. A., Stoutz M. L. (eds.) (1999), La comedia española y el teatro europeo del siglo XVII, Tamesis, London.
  28. Vuelta García S. (coord.) (2019), Lope e(n) Italia, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura y cultura», 25.
PDF
  • Publication Year: 2020
  • Pages: 9-19
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2020 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2020
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2020 Author(s)

Chapter Information

Chapter Title

Introduzione

Authors

Fausta Antonucci, Salomé Vuelta García

DOI

10.36253/978-88-5518-150-1.2

Peer Reviewed

Publication Year

2020

Copyright Information

© 2020 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Table of Contents

Book Title

Ricerche sul teatro classico spagnolo in Italia e oltralpe (secoli XVI-XVIII)

Editors

Salomé Vuelta García, Fausta Antonucci

Peer Reviewed

Publication Year

2020

Copyright Information

© 2020 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/978-88-5518-150-1

ISBN Print

978-88-5518-149-5

eISBN (pdf)

978-88-5518-150-1

eISBN (epub)

978-88-5518-151-8

Series Title

Studi e saggi

Series Issn ISSN

2704-6478

Series E-Issn

2704-5919

117

Fulltext
downloads

95

Views

Export Citation

1,175

Open Access Books

in the Catalogue

815

Book Chapters

1,712,850

Fulltext
downloads

2,571

Authors

from 510 Research Institutions

of 51 Nations

49

scientific boards

from 259 Research Institutions

of 37 Nations

783

Referees

from 187 Research Institutions

of 32 Nations