Contained in:
  • Meneghello 100
  • Edited by Francesca Caputo, Ernestina Pellegrini, Diego Salvadori, Franca Sinopoli, Luciano Zampese
Book Chapter

«la vita la zé prima na barba, dopo na gran paura»: uno sguardo su alcuni trapianti inediti da Philip Larkin

  • Noemi Nagy

This paper offers an overview of Luigi Meneghello’s unpublished translations of Philip Larkin’s poems in Vicentine dialect. The materials of the Meneghello Fund – owned by the Maria Corti Foundation and kept at the Centre for Studies on the Manuscript Tradition of Modern and Contemporary Authors at the University of Pavia – include eighteen manuscript papers pertaining to translations from Larkin. They attest to the different drafts of the transpositions – complete or fragmentary – of This Be The Verse, The Old Fools, Dockery and Son, High Windows, I Remember, I Remember and Aubade. The paper examines a number of texts and passages considered particularly significant in relation to the author’s translation strategies, attempting to highlight how these texts are integral to Meneghello’s work, whilst also investigating the reasons for their never being published.

  • Keywords:
  • Dialect,
  • Larkin,
  • Meneghello,
  • Translation,
  • Transplant,
+ Show More

Noemi Nagy

University of Pavia, Italy - ORCID: 0009-0003-5969-3665

  1. Brian, Giulia. 2011. “Nel brolo di Luigi Meneghello, là dove fioriscono le parole.” Studi Novecenteschi 81 (38): 149-69.
  2. De Marchi, Pietro. 2008. “A terrible beauty… Na biuti teribile.” Letteratura e dialetti 1: 69-78.
  3. Gallia, Anna. 2014-15. “Poesia e intertestualità nell’opera di Luigi Meneghello.” Tesi di dottorato, tutor prof.ssa M.A. Grignani. Università degli Studi di Pavia.
  4. Larkin, Philip. 1988. Collected Poems, edited by Anthony Thwaite. London-Boston: Faber and Faber.
  5. Larkin, Philip. 1994. Fading. Poesie scelte 1950-1980, cura e traduzione di Marco Fazzini. Grottammare: Stamperia dell'arancio.
  6. Larkin, Philip. 2002. Finestre alte, traduzione e cura di Enrico Testa. Torino: Einaudi.
  7. Mazzacurati, Carlo. 2006. Ritratti. Luigi Meneghello. Roma: Fandango.
  8. Meneghello, Luigi. 2021. Maredè, maredè... Sondaggi nel campo della volgare eloquenza vicentina (1989), a cura di Pietro Benzoni. Milano: BUR.
  9. Meneghello, Luigi. 1997. Le biave. Canpiuni baucamente volgarisà, t’i so pegnatei e in sachetei de ferùmene. «The Italianist» 17: 327-47.
  10. Meneghello, Luigi. 1999. Le Carte. Volume I: Anni Sessanta. Milano: Rizzoli.
  11. Meneghello, Luigi. 2001. Le Carte. Volume III: Anni Ottanta. Milano: Rizzoli.
  12. Meneghello, Luigi. 2021. Trapianti. Dall’inglese al vicentino (2002), a cura di Ernestina Pellegrini. Milano: BUR.
  13. Meneghello, Luigi. 2006. Il turbo e il chiaro. In Luigi Meneghello. Opere scelte, progetto editoriale e introduzione di Giulio Lepschy, a cura di Francesca Caputo, con uno scritto di Domenico Starnone, 1535-59. Milano: Mondadori
  14. Mozzato, Cinzia. 2012. “«Rimpatriando: Notes on Luigi Meneghello’s Trapianti.” The Italianist 32: 123-38.
  15. Pajello, Luigi. 1896. Dizionario vicentino-italiano e italiano-vicentino. Vicenza: Stab. Tip. a vapore Brunello e Pastorio.
  16. Zancani, Diego. 2015. “Meneghello e la poesia. Dalla poesia inglese all’eloquenza vicentina: i Trapianti di Meneghello.” Autografo 54: 111-29.
PDF
  • Publication Year: 2024
  • Pages: 257-266
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2024 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2024
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2024 Author(s)

Chapter Information

Chapter Title

«la vita la zé prima na barba, dopo na gran paura»: uno sguardo su alcuni trapianti inediti da Philip Larkin

Authors

Noemi Nagy

Language

Italian

DOI

10.36253/979-12-215-0565-8.28

Peer Reviewed

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Bibliographic Information

Book Title

Meneghello 100

Editors

Francesca Caputo, Ernestina Pellegrini, Diego Salvadori, Franca Sinopoli, Luciano Zampese

Peer Reviewed

Publication Year

2024

Copyright Information

© 2024 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/979-12-215-0565-8

eISBN (pdf)

979-12-215-0565-8

eISBN (xml)

979-12-215-0566-5

Series Title

Biblioteca di Studi di Filologia Moderna

Series E-ISSN

2420-8361

0

Fulltext
downloads

0

Views

Export Citation

1,367

Open Access Books

in the Catalogue

2,430

Book Chapters

3,948,075

Fulltext
downloads

4,593

Authors

from 951 Research Institutions

of 66 Nations

69

scientific boards

from 374 Research Institutions

of 44 Nations

1,249

Referees

from 381 Research Institutions

of 38 Nations