The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes and the essay included in the volume are accompained by personal memories of two Portuguese dear friends of Correia. The volume thus structured aims to introduce the traveling and Eastern Lusitanian soul of António Correia who lived in Macao for almost twenty years. At the same time, the volume aims to present for the first time, through other bio-bibliographical details, the man and the poet António Correia, even now not well known in the Italian and Portuguese academia.
University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-3268-3240
Chapter Title
Presentazione
Authors
Michela Graziani
Language
Italian
DOI
10.36253/979-12-215-0173-5.01
Peer Reviewed
Publication Year
2023
Copyright Information
© 2023 Author(s)
Content License
Metadata License
Book Title
Traduzione di Deideia / Dell’idea e Amagao meu amor / Macao amore mio
Book Subtitle
Omaggio al poeta
Editors
Michela Graziani, Anna Tylusinska-Kowalska
Authors
António Correia
Peer Reviewed
Publication Year
2023
Copyright Information
© 2023 Author(s)
Content License
Metadata License
Publisher Name
Firenze University Press
DOI
10.36253/979-12-215-0173-5
ISBN Print
979-12-215-0172-8
eISBN (pdf)
979-12-215-0173-5
eISBN (epub)
979-12-215-0174-2
Series Title
Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
Series ISSN
2975-1179
Series E-ISSN
2975-1209