This miscellaneous volume aims to present for the first time, in Italian language, the collection of short stories A China fica ao lado / La Cina è accanto by the Portuguese writer Maria Ondina Braga, concerning the Chinese migration flows to Macao in the ’60s of the past century. The collection was published for the first time in Lisbon in 1968 and translated for the first time in Chinese language in Macao in 1991. The volume includes two essays, the translation and some very interesting notes regarding the Chinese translation of A China fica ao lado.
University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-3268-3240
University of Warsaw, Poland - ORCID: 0000-0003-0556-0683
pp.17-29
Yao Jing Ming, Meng He
Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Bragapp.31-49
Maria Ondina Braga, Silvia Cavalletto
A China fica ao lado / La Cina è accantopp.51-158
Book Title
Traduzione di A China fica ao lado / La Cina è accanto
Editors
Michela Graziani, Anna Tylusinska-Kowalska
Authors
Maria Ondina Braga
Peer Reviewed
Number of Pages
179
Publication Year
2022
Copyright Information
© 2022 Author(s)
Content License
Metadata License
Publisher Name
Firenze University Press
DOI
10.36253/978-88-5518-637-7
ISBN Print
978-88-5518-636-0
eISBN (pdf)
978-88-5518-637-7
Series Title
Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
Series ISSN
2975-1179
Series E-ISSN
2975-1209