Edited Book

Libertà e limite: adattamenti e forme di espressione nella letteratura e nella linguistica

  • Edited by:
  • Fernando Cioni,

Freedom is always defined by its limits. The literary and linguistic space represent the ideal dimension of the awareness of these limits. The volume offers an overview on the concept of freedom within the limits of literary and linguistic expression that, with different methodological approaches, ranges from Renaissance to contemporaneity, from translation studies to sociolinguistics. The essays explore, from a literary, theatrical, and linguistic perspective, freedom as a literary theme, the narrative of social, political and gender freedom; freedom as a language and expressive style; freedom as a means of expression and representation of identity in linguistic minorities; freedom according to its ability to adapt to the limits set by the referent, such as in plagiarism, intertextuality, intermediality and translation.

  • Keywords:
  • Adaptation,
  • Freedom,
  • Limits,
  • Linguistics,
  • Literature,
+ Show more

Fernando Cioni

University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-1241-6903

Fernando Cioni teaches English Literature at the University of Florence. His research interests include Shakespeare, editing, Shakespeare appropriations and remediation. Among his publications: Shylock’s Tribes. Shakespeare’s Jew on Stage (2018), A guide to a Midsummer Night’s Dream (2022) and a fully annotated edition with Italian translation of A Midsummer Night’s Dream (2024).
  1. Agrawal, Samarth, Amita Dev, Ratika Wason, and Poonam Bansal. 2015. Speech and Language Processing for Human-Machine Communications. Berlin: Springer.
  2. Agulhon, Maurice. 1979. Marianne au combat. L’imagerie et la symbolique républicaine de 1789 à 1880. Paris: Flammarion.
  3. Álvarez Sellers, María R. 1997. Análisis y evolución de la tragedia española en el Siglo de Oro: la tragedia amorosa. Kassel: Reichenberger.
  4. Álvarez Sellers, María R. 2004. “Hacia una poética de los géneros dramáticos en los siglos de Oro.” In Poética y teatro. La teoría dramática del Renacimiento a la Posmodernidad, editado por María José Vega, 149-228. Vilagarcía de Arousa: Mirabel Editorial.
  5. An homilie agaynst disobedience and wylful rebellion. 1570. London: Richarde Iugge and Iohn Cawood.
  6. Ancelet-Netter, Dominique. 2022. “Paul Bourget : du poète dilettante inquiet à l’auteur de romans à idées.” À l’Épreuve (Autour du dilettantisme) 8. <https://alepreuve.- org/content/paul-bourget-du-poeta-dilettante-inquieto-lauteur-de-romans-idees> (09/2024).
  7. Andruščenko, Elena A. 2012. Vlastelin «čužogo»: tekstologija i problemy poetiki D.S. Merežkovskogo (Testologia e problemi della poetica di D.S. Merežkovskij). Moskva: Izdatel’stvo Vodolej.
  8. Ang, Ien. 1998. “Can One Say No to Chineseness? Pushing the Limits of the Diasporic Paradigm.” Boundary 2, 25 (3): 223-42.
  9. Angenot, Marc. 1983. “On est toujours le disciple de quelqu’un, ou le mystère du pousse-au-crime.” Littérature 49: 50-62.
  10. Anon. 1929 (1594). The True Tragedy of Richard the Third, edited by Walter W. Greg. Oxford: Malone Society Reprints.
  11. Anon. 2017 (1596). King Edward the Third, edited by Richard Proudfoot, and Nicola Bennett. London: Bloomsbury.
  12. Antonucci, Fausta. 2021. Calderón de la Barca. Roma: Salerno Editrice.
  13. Apollinaire, Guillaume. 1979. Poesie, traduzione di Giorgio Caproni. Milano: Rizzoli.
  14. Arellano, Ignacio. 1995. “Valores visuales de la palabra en el espacio escénico del Siglo de Oro.” Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 19 (3): 411-43.
  15. Argensola Leonardo L. de. 2009., Tragedias, edición, introducción y notas de Luigi Giuliani. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza.
  16. Atkinson, William C. 1936. “Seneca, Virués, Lope de Vega.” In Homenatge a Antoni Rubió  i Lluch: Miscellania d’ estudis literaris, histories i lingüistics, volume 1, 11-31. Barcelona: IEC.
  17. Aurnhammer, Achim, Wilhelm Kühlmann, und Hansgeorg Schmidt-Bergmann, Hrsgg. 2010. Von der Spätaufklärung zur Badischen Revolution: Literarisches Leben in Baden zwischen 1800 und 1850. Freiburg: Rombach.
  18. Auzoux, Amélie. 2019. “Déterritorialisation de la langue plurilinguisme et poétique littéraire mondiale chez Valery Larbaud.” Cahiers Valery Larbaud 55: 183-94.
  19. Aversa, Francesco. 2015. La Torre, Atlantide e l’Inferno. Miti e motivi nella recente letteratura tedesco-orientale. Milano: Mimesis.
  20. Baas, Norbert. 2017. Die Blaue Blume in der DDR. Bezüge zur Romantik zwischen politischer Kontrolle und ästhetischem Eigensinn, herausgegeben von Frach Friederike. Berlin: Quintus.
  21. Balassa, Péter. 2022 (1986). “A segédigék világképéhez. A szív segédigei.” (Sull’immaginario dei verbi ausiliari. I verbi ausiliari del cuore) In Segédigék. Esterházy Péter prózájáról (Verbi ausiliari. Sulla prosa di Péter Esterházy), a cura di István Tóth-Barbalics. Budapest: Digitális Irodalmi Akadémia. <https://reader.dia.hu/document/Balassa_Peter-Segedigek-39788> (2024-09).
  22. Baldi, Benedetta, e Leonardo M. Savoia. 2017. Linguaggio e comunicazione. Bologna: Zanichelli.
  23. Baldi, Benedetta, e Leonardo M. Savoia. 2018. Linguistica per insegnare. Bologna: Zanichelli.
  24. Balibar, Etienne. 1991. “Is There a ‘Neo-Racism’?” In Etienne Balibar, and Immanuel Wallerstein, Race, Nation, Class: Ambiguous Identities, translated by Chris Turner, 17-28. London: Verso.
  25. Bán, Zsófia. 2007. Esti iskola. Olvasókönyv felnőtteknek (Scuola serale. Libro di lettura per adulti). Budapest: Kalligram.
  26. Bán, Zsófia. 2016. “Oroszlánt fürdető férfi.” In Szivárványbaleset (Incidente arcobaleno), a cura di Sándor Bazsányi. Budapest: Jelenkor (ebook).
  27. Bán, Zsófia. 2018a. Lehet lélegezni! (Possiamo respirare!). Budapest: Magvető.
  28. Bán, Zsófia. 2018b. “Oroszlánt fürdető férfi” (Uomo che fa il bagno a un leone). In Zsófia Bán, Lehet lélegezni!, 30-38. Budapest: Magvető.
  29. Bán, Zsófia. 2020. Weiter atmen, traduzione di Terézia Mora. Berlin: Suhrkamp.
  30. Banti, Alberto M. 2011. Sublime madre nostra: La nazione italiana dal Risorgimento al fascismo. Roma: Laterza.
  31. Barbier, Auguste. 1864 (1840). Iambes et poëmes, 15e édité, revisé et corrigé. Paris: E. Dentu.
  32. Barck, Simone, Martina Langermann, und Siegfried Lokatis, herausgegeben von. 1998. Jedes Buch ein Abenteuer. Zensur-System und literarische Öffentlichkeiten in der DDR bis Ende der sechziger Jahre. Berlin: de Gruyter.
  33. Barthes, Roland. 1964. Mythen des Alltags. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  34. Baudelaire, Charles. 1962. I fiori del male. Comprese le poesie condannate, traduzione di Giorgio Caproni. Napoli: Curcio.
  35. Baudelaire, Charles. 1975. OEuvres complètes I, édition Claude Pichois. Paris: Gallimard.
  36. Baudelaire, Charles. 1975. OEuvres complètes, I, sous la direction de Claude Pichois. Paris: Gallimard.
  37. Baudelaire, Charles. 1976. OEuvres complètes II, édition Claude Pichois. Paris: Gallimard.
  38. Baudelaire, Charles. 2014. I fiori del male, a cura di Antonio Prete. Milano: Feltrinelli.
  39. Baumann, Gerhart. 1992. Erinnerungen an Paul Celan. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  40. Bee, Guido. 1997. Aufklärung und narrative Form. Münster: Waxmann.
  41. Bender, Niklas. 2014. “La théorie et ses abîmes. Herbert Spencer dans Le Disciple de Paul Bourget.” Arts et savoirs 4: 1-14.
  42. Benjamin, Walter. 1991 (1977). "Johann Peter Hebel 1." In Gesammelte Schriften. Band II 1, herausgegeben von Rolf Tidemann, und Hermann Scweppenhäuser, 277-80. Frankfurt am Mein: Suhrkamp.
  43. Benjamin, Walter. 1991 (1977). "Johann Peter Hebel 2." In Gesammelte Schriften. Band II 1, herausgegeben von Rolf Tidemann, und Hermann Scweppenhäuser, 280-3. Frankfurt am Mein: Suhrkamp.
  44. Benjamin, Walter. 1991 (1977). "Johann Peter Hebel gegen einen neuen Bewunderer verteidigt." In Gesammelte Schriften. Band III, herausgegeben von Rolf Tidemann, und Hermann Scweppenhäuser, 409-17. Frankfurt am Mein: Suhrkamp.
  45. Benjamin, Walter. 2022 (1928). Ursprung des deutschen Trauerspiels, herausgegeben von Rolf Tiedemann. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
  46. Benjamin, Walter. 2023 (1921). Zur Kritik der Gewalt und andere Aufsätze, mit einem Nachwort von Herbert Marcuse. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
  47. Berlin, Isaiah. 1982. Four Essays on Liberty. Oxford University Press: Oxford.
  48. Berlin, Isaiah. 2002. La libertà e i suoi traditori, a cura di Henry Hardy. Milano: Adelphi.
  49. Berlin, Isaiah. 2005. Libertà, a cura di Henry Hardy. Milano: Feltrinelli.
  50. Bernardelli, Andrea, e Remo Ceserani. 2005. Il testo narrativo. Bologna: il Mulino.
  51. Bertrand, Jean-Pierre. 2018. “Du chic corbiérien.” Revue d’Histoire littéraire de la France 118 (1): 37-46.
  52. Bevilacqua, Giuseppe. 1971. “In che consiste il fascino di Unverhofftes Wiedersehen.” Paragone 254: 45-76.
  53. Bevilacqua, Giuseppe. 1996. "J.P. Hebel, ovvero il giusto mezzo tra realismo e metafisica." In Johann P. Hebel. Storie di Calendario, cura e traduzione di Giuseppe Bevilacqua, 9-41. Venezia: Marsilio.
  54. Blits, Jan H. 2015. Rome and the Spirit of Caesar: Shakespeare’s Julius Caesar. Lanham: Lexington Books.
  55. Bloch, Ernst. 1963. "Hebel Gotthelf und bäurisches Tao." In Verfremdungen I, herausgegeben von Rainer Nagele, 186-210. Frankfurt am Mein: Suhrkamp Verlag.
  56. Bloch, Ernst. 1965. Johann Peter Hebel Kalendergeschichten Auswahl und Nachwort von Ernst Bloch. Frankfurt am Mein: Insel-Verlag.
  57. Blüher, Karl A. 1983 (1969). Séneca en España. Investigaciones sobre la recepción de Séneca en España desde el siglo XIII hasta el siglo XVII, edición de Juan Conde (corr. y aum.). Madrid: Gredos.
  58. Boccaccio, Giovanni. 1844 (1349-53). Decameron. Firenze: David Passigli.
  59. Bonnefoy, Yves. 2007. Ce qui alarma Paul Celan. Paris: Galilée.
  60. Borges, Jorge L. 1974 (1943). “Sobre el Vathek de William Bedford.” In Jorge L. Borges. Obras completas, 729-32. Buenos Aires: Emecé.
  61. Borges, Jorge L. 1999 (1976). “El oficio de traducir.” In Jorge L. Borges. Jorge Luis Borges en Sur: 1931-1980, 298-301. Buenos Aires: Emecé.
  62. Boroditsky, Lera. 2011. “How Language Shapes Thought.” Scientific American 304 (2): 62–65.
  63. Botterweck, Johannes, Helmer Ringgren, und Fabry Heinz-Josef, Hrsgg. 1988-2010. Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament. Stuttgart: Kohlhammer.
  64. Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste, translation by Richard Nice. Cambridge: Harvard University Press.
  65. Bourget, Paul. 1882. Ms français 664/1.bis. Paris: Institut catholique de Paris, Bibliothèque de Fels, Fonds Paul Bourget.
  66. Bourget, Paul. 1887a. Mensonges. Paris: Lemerre.
  67. Bourget, Paul. 1887b. Ms français 664/3. Paris: Institut catholique de Paris, Bibliothèque de Fels, Fonds Paul Bourget.
  68. Bourget, Paul. 1894. Ms français 664/6. Paris: Institut catholique de Paris, Bibliothèque de Fels, Fonds Paul Bourget.
  69. Bourget, Paul. 1905 (1886). André Cornélis. Paris: Arthème Fayard.
  70. Bourget, Paul. 1906. “Préface.” In Joseph Grasset, Les limites de la biologie, I-XIX. Paris: Alcan.
  71. Bourget, Paul. 1917. Ms français 664/8. Paris: Institut catholique de Paris, Bibliothèque de Fels, Fonds Bourget.
  72. Bourget, Paul. 1920 (1883). Essais de psychologie contemporaine, tome 1. Paris, Plon.
  73. Bourget, Paul. 1922. Nouvelles Pages de critique et de doctrine, tome 1. Paris: Plon.
  74. Bourget, Paul. 2010 (1889). Le Disciple. Paris: Librairie Générale Française.
  75. Bouwsma, William J. 2000. The Waning of the Reinassance 1550-1640. Yale: Yale University Press.
  76. Boveschen, Silvia. 1979. Die imaginierte Weiblichkeit. Exemplarische Untersuchungen zu kulturgeschichtlichen Präsentationsformen des Weiblichen. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  77. Braun, Edith. 2005. Geheimsache Max und Moritz. Wilhelm Buschs bester Streich. Blieskastel: Gollenstein.
  78. Brayton. Dan. 2010. “Sounding the Deep: Shakespeare and the Sea Revisited.” Forum for Modern Language Studies 46 (2): 189-206.
  79. Brunel, Pierre. dir. 1988. Dictionnaire des mythes littéraires. Monaco: Éditions du Rocher.
  80. Büchner, Georg. 2017. Lenz, herausgegeben von Ralf Kellermann, und Eva-Maria Scholz. Stuttgart: Reclam.
  81. Büchner, Georg. 2020 (1988). Werke und Briefe. Münchner Ausgabe, herausgegeben von Karl Pörnbacher, Gerhard Schaub, Hans-Joachim Simm, und Ziegler Edda. München: dtv.
  82. Buck, Theo. 1986. Grammatik einer neuen Liebe. Anmerkungen zu Georg Büchners Marions-Figur. Aachen: Rimbaud Presse.
  83. Bullough, Geoffrey. 1966. Narrative and dramatic sources of Shakespeare. volume 5. The Roman Plays: Julius Caesar, Antony and Cleopatra, Coriolanus. London: Routledge.
  84. Busch, Wilhelm. 1865. Max und Moritz. Eine Bubengeschichte in sieben Streichen. München: Braun & Schneider.
  85. Busch, Wilhelm. 1927. Maurizio e Maso, traduzione di Pippo Juch. Milano: Sperling & Kufper.
  86. Busch, Willhelm. 1934. Bilderpossen. Leipzig: Insel.
  87. Busch, Willhelm. 1965. Max e Moritz e altri buffi personaggi. Milano: Bietti.
  88. Busch, Willhelm. 1968. Gesamtausgabe in 4 Bänden. Wiesbaden: Emil Vollmer Verlag.
  89. Busch, Willhelm. 2015 (1974). Max e Moritz ovvero Pippo e Peppo, traduzione di Giorgio Caproni. Roma: Castelvecchi.
  90. Busch, Willhelm. 2016. Max e Moritz. Storie di birbanti (per tutte le età), traduzione di Manlio Della Serra. Roma: Armillaria.
  91. Büscher, Wolfgang. 2009. “Ihre Bilder will ich schreiben!”, interview mit Illies Florian. Die Zeit, 19. <https://www.zeit.de/2009/19/Interview-Rau-Tellkamp> (09/2024).
  92. Bushnell, Nolan S. 1932. “Natural Supernaturalism in The Tempest.” PMLA 47 (3): 684-98.
  93. Cabanès, Jean-Louis. 1998. “Les critiques psychologues (Taine, Bourget, Hennequin) et l’en deçà du texte.” Surfaces et intériorité. Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux. <https://books.openedition.org/pub/5142?lang=fr> (09/2024).
  94. Cacciari, Massimo. 2002. “Il male e la libertà.” Divus Thomas 105 (2): 53-58.
  95. Cadioli, Alberto, e Luigi Vigini. 2012. Storia dell’editoria in Italia. Milano: Editrice Bibliografica.
  96. Cadioli, Alberto. 2017. Letterati editori. Milano: Il Saggiatore.
  97. Calvié, Lucien. 2021. “1830: La Liberté guidant le peuple de Delacroix, Heine, le philhellénisme et l’Antiquité.” Anabases 34: 167-80.
  98. Canavaggio, Jean. 2000. Un mundo abreviado. Aproximaciones al teatro áureo. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert.
  99. Canfora, Luciano. 2023. Dante e la libertà. Milano: Solferino.
  100. Cantor, Paul A. 1976. Shakespeare’s Rome, Republic and Empire. Chicago-London: The University of Chicago Press.
  101. Caproni, Giorgio. 2004. “Era così bello parlare”. Conversazioni radiofoniche con Giorgio Caproni. Genova: il melangolo.
  102. Carlino, Carlo. 2021 (1994). “Una notte con il fantasma.” In Alexandre Dumas, La ghigliottinata. La dama dal nastro di velluto, traduzione di Clara Caruso, 9-16. Pavia: Ibis.
  103. Castiglione, Baldassarre. 1593. Il cortegiano. Venezia: appresso la Minima Compagnia.
  104. Castorina, Miriam. 2020. In the Garden of the World: Italy to a Young 19th Century Chinese Traveler. Firenze: Firenze University Press.
  105. Castorina, Miriam. 2024. “The Journey and Narrative Memory: Mapping Mobilities Through Twentieth-Century Chinese Travel Notes on Italy.” In Cultural Mobilities Between China and Italy, edited by Valentina Pedone, and Gaoheng Zhang, 61-87. Cham: Palgrave Macmillan.
  106. Cavalli, Luciano. 2006. Giulio Cesare, Coriolano e il teatro della Repubblica. Una lettura politica di Shakespeare. Soveria Mannelli: Rubbettino.
  107. Celan Paul, e Sachs Nelly. 1993. Briefwechsel, herausgegeben von Barbara Wiedemann. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  108. Celan, Paul. 1983a. Gesammelte Werke in fünf Bänden. Band 1. Gedichte I, herausgegeben von Beda Allemann, und Stefan Reichert, unter Mitwirkung von Rudolf Büchner. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  109. Celan, Paul. 1983b. Gesammelte Werke in fünf Bänden. Band 3. Gedichte III, Prosa, Reden, herausgegeben von Beda Allemann, und Stefan Reichert, unter Mitwirkung von Rudolf Büchner. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  110. Celan, Paul. 1988. Poems of Paul Celan, translated and introduced by Michael Hamburger. London: Anvil Press Poetry.
  111. Celan, Paul. 1993. La verità della poesia, traduzione e introduzione a cura di Giuseppe Bevilacqua. Torino: Einaudi.
  112. Celan, Paul. 1999 (1998). Poesie, traduzione e saggio introduttivo a cura di Giuseppe Bevilacqua, testo tedesco a fronte. Milano: Mondadori.
  113. Celan, Paul. 2002, Du mußt versuchen, auch den Schweigenden zu hören. Briefe an Diet Kloos-Barendregt, herausgegeben von Paul Sars, unter Mitwirkung von Laurent Sprooten. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  114. Celan, Paul. 2020. Microliti. Aforismi, abbozzi narrativi e frammenti di poetica, dall’edizione critica tedesca di Barbara Wiedemann, e Bertrand Badiou, edizione italiana a cura di Dario Borso, traduzione di Dario Borso con testo tedesco a fronte. Milano: Mondadori.
  115. Céline, Louis-Ferdinand. 1964. Morte a credito, traduzione di Giorgio Caproni. Milano: Garzanti.
  116. Chalfen, Israel .1983. Paul Celan. Eine Biographie seiner Jugend. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  117. Charbonnier, Gil. 2010. “ ‘Et ces îles grecques qui flottent sur la mer…’: critique de l’alexandrin dans Les Poésies de A. O. Barnabooth.” Cahiers Valery Larbaud 46: 35-56.
  118. Chastel, André. 1968. La crise de la Reinassance: 1520-1600. Genève: Skira.
  119. Chernaick, Warren. 2011. The Myth of Rome in Shakespeare and His Contemporaries. Cambridge: Cambridge University Press.
  120. Chomsky, Noam. 2018. Il mistero del linguaggio. Nuove prospettive. Milano: Raffaello Cortina.
  121. Chomsky, Noam. 2021. Linguaggio e problemi della conoscenza. Bologna: Il Mulino.
  122. Chow, Rey. 1993. Writing Diaspora: Tactics of Intervention in Contemporary Cultural Studies. Bloomington: Indiana University Press.
  123. Chow, Rey. 1998. “Introduction: On Chineseness as a Theoretical Problem.” Boundary 2, 25 (3): 1-24.
  124. Christiansen, Flemming. 2003. Chinatown, Europe: An Exploration of Overseas Chinese Identity in the 1990s. London: RoutledgeCurzon.
  125. Chun, Allen. 1996. “Fuck Chineseness: On the Ambiguities of Ethnicity as Culture as Identity.” Boundary 2, 23 (2): 111-38.
  126. Clonts, Charlene. 2020. “Le tiret dans Les Amours jaunes de Tristan Corbière.” L’information grammaticale 163: 14-18.
  127. Coby, Patrick. 1983. “Politics and the Poetic Ideal in Shakespeare’s The Tempest.” Political Theory 11 (2): 215-43.
  128. Cogan, Mordechai, e Tadmor Hayim. 1988. II Kings. A New Translation with Introduction and Commentary. Garden City: Doubleday.
  129. Collini, Patrizio. 1996. Wanderung. Il viaggio dei Romantici. Pisa: Pacini.
  130. Collini, Patrizio. 2006. “Heine und Danton.” In Auf den Spuren Heinrich Heines, herausgegeben von Ingrid Hennemann Barale, und Harald Steinhagen, 117-22. Pisa: ETS Edizioni.
  131. Corbière, Tristan. 1992 (1873). Les Amours jaunes, édition Élisabeth Aragon, et Claude Bonnin. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.
  132. Corbière, Tristan. 2003 (1873). Les Amours jaunes, édition Christian Angelet. Paris: Le Livre de Poche.
  133. Corbière, Tristan. 2018 (1873). Les Amours jaunes, édition Jean-Pierre Bertrand. Paris: GF Flammarion.
  134. Corfield, Cosmo. 1985. “Why Does Prospero Abjure His ‘Rough Magic’?” Shakespeare Quarterly 36 (1): 31-48.
  135. Coseriu, Eugenio. 1958. Sincronía, diacronía e historia. El problema del cambio lingüístico. Montevideo. Universidad de la Republica-Facultad de Humanidades y Ciencias.
  136. Coseriu, Eugenio. 1971. Teoria del linguaggio e linguistica generale. Sette Studi. Bari: Laterza.
  137. Couderc, Christophe. 2012. Le théatre tragique au siècle d’or. Cristóbal de Viruès, Lope de Vega, Calderón de la Barca. Paris: Presses Universitaires de France.
  138. Crawford, James P.W. 1922. Spanish drama before Lope de Vega. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  139. Crépiat, Caroline. 2015. “Le fumisme n’est pas qu’une affaire d’hommes − Femmes poètes dans le journal Le Chat Noir.” Actes du colloque Poésie au féminin, Université Clermont Auvergne, 34-42.
  140. Crowder, George. 2004. Isaiah Berlin. Bologna: Il Mulino.
  141. Cueva, Juan de la. 1588 (1583). Primera Parte de las comedias y tragedias de Ioan de la Cueva Dirigidas a Momo, Sevilla: en casa de Ioan de León. <https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000193153&page=1> (09/2024).
  142. Cueva, Juan de la. 1986 (1606). Exemplar poético, edición de José M. Reyes Cano. Sevilla: Alfar.
  143. Cueva, Juan de la. 2008 (1583). El Príncipe tirano. Comedia y Tragedia, edición, introducción y notas de Mercedes de los Reyes Peña, María del Valle Ojeda Calvo y José A. Raynaud. Sevilla: Consejería de Cultura.
  144. Cueva, Juan de la. 2013 (1583). Tragedias, edición de Marco Presotto. Valencia: Universitat de València.
  145. Čvertko, Svetlana J. 2014. “Dvoemirie i metamorfozy v ital’yanskoj novelle D.S. Merežkovskogo ‘Prevraščenie’ ” (Il dualismo e le metamorfosi nella novella italiana di D.S. Merežkovskij ‘La metamorfosi’). Sibirskij filologičeskij žurnal, 1: 88-92.
  146. D’Artois, Florence. 2009. La tragedia et son public au Siècle d’Or (1575-1635). Introduction à l’etude d’un genre: le cas de Lope de Vega, Thèse de Doctorat. Paris: Université de Paris Ouest-Nanterre-La Defense. <https://journals.openedition.org/mcv/3233?lang=es> (09/2024).
  147. D’Artois, Florence. 2017. Du nom au genre: Lope de Vega, la Tragedia et son public. Madrid: Casa de Velázquez. <https://books.openedition.org/cvz/1941> (09/2024).
  148. Dai, Jinhua. 1999. 隐形书写: 90年代中国文化研究 Yinxing shuxie: 90 niandai Zhongguo wenhua yanjiu (Scrittura invisibile: Studi sulla cultura cinese degli anni ’90). Nanjing: Jiangsu Renmin Chubanshe.
  149. Dal Negro, Silvia, e Federica Guerini. 2007. Contatto. Dinamiche ed esiti del plurilinguismo. Roma: Aracne.
  150. Danneck, Anna. 2020. "Mutterland der Civilisazion und der Freyheit". Frankreichbilder im Werk Heinrich Heines. Würzburg: Königshausen&Neumann.
  151. Darnton, Robert. 2019 (1995). Libri proibiti. Pornografia, satira e utopia all’origine della Rivoluzione francese. Milano: Il Saggiatore.
  152. Darrieussecq, Marie. 2010. Rapport de police. Accusations de plagiat et autres modes de surveillance de la fiction. Paris: P.O.L.
  153. Décaudin, Michel. 1981. “Modernité de Barnabooth.” In Valery Larband. La Prose du monde, éd. Jean Bessière, 93-104. Paris: Presses universitaires de France.
  154. Dechtjarënok, Anna V. 2017. “O nekotorych antičnych reminiscencijach v ‘Ital’janskich novellach’ D.S. Merežkovskogo” (Su alcune reminiscenze antiche nelle ‘Novelle italiane’ di D.S. Merežkovskij). Volžskij vestnik nauki, 3, 7: 7-12.
  155. Dellantonio, Sara, e Luigi Pastore. 2011. “ ‘Libertà’ senza significato. Concetti astratti, cognizione e determinismo linguistico.” Rivista Internazionale di Filosofia e Psicologia 2 (2): 164-86.
  156. Deutsch, Otto E. 1965 (1961). Mozart: A Documentary Biography. Stanford: Stanford University Press.
  157. Diers, Michaela. 2008. Wilhelm Busch. Leben und Werk. München: dtv.
  158. Díez Borque, José M. 1975. “Aproximación semiológica a la ‘escena’ del teatro del Siglo de Oro español.” En Semiología del teatro, editado por José M. Díez Borque, y Luciano García Lorenzo, 49-92. Barcelona: Planeta.
  159. Dixon, Victor. 1986. “La comedia de corral de Lope como género visual.” Edad de Oro 5: 35-58.
  160. Donzelli, Elisa. 2016. Giorgio Caproni e gli altri: temi, percorsi, incontri nella poesia europea del Novecento. Venezia: Marsilio.
  161. Dottin-Orsini, Mireille. 1992. “Fin de siècle : portrait de femme fatale en vampire.” Littératures 26: 41-57.
  162. Eco, Umberto. 2002. “ ‘Homo ludens’ oggi.” In Johan Huizinga. Homo ludens. Torino: Einaudi.
  163. Eco, Umberto. 2003a. Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione. Milano: Bompiani.
  164. Eco, Umberto. 2003b. Mouse or Rat?: Translation as Negotiation. London: Orion.
  165. Egan, Robert. 1972. “This Rough Magic: Perspectives of Art and Morality in The Tempest.” Shakespeare Quarterly 23 (2): 171-82.
  166. Elyot, Thomas. 1531. The boke named the Gouernour. London: Thomas Berthelet.
  167. Emmerich, Wolfgang. 2020. Nahe Fremde. Paul Celan und die Deutschen. Göttingen: Wallstein.
  168. Erastus, Thomas. 1586. Explicatio gravissimae quaestionis utrum excommunicatio. London: John Wolfe.
  169. Erich, Fromm. 1941. Escape from Freedom. New York: Farrar & Rinehart.
  170. Erkkila, Betsy. 1980. Walt Whitman among the French: Poet and Myth. Princeton: Princeton University Press.
  171. Erll, Astrid. 2011. Memory in culture, translation by Sara B. Young. London: Palgrave Macmillan.
  172. Esterházy, Péter. 2005. L’edizione corretta di Harmonia cælestis, traduzione di Marinella D’Alessandro. Milano: Feltrinelli.
  173. Esterházy, Péter. 1988. I verbi ausiliari del cuore, traduzione di Marinella D’Alessandro. Roma: Edizioni E/O.
  174. Esterházy, Péter. 2011a (1985). A szív segédigei (I verbi ausiliari del cuore). Budapest: Digitális Irodalmi Akadémia kiadó. <https://reader.dia.hu/document/Esterhazy_Peter-A_sziv_segedigei-471> (2024-09).
  175. Esterházy, Péter. 2011b (2002). Javított kiadás. Melléklet a Harmonia cælestishez (L’edizione corretta di Harmonia Caelestis). Budapest: Digitális Irodalmi Akadémia kiadó. <https://reader.dia.hu/document/Esterhazy_Peter-Javitott_kiadas-492> (2024-09).
  176. Esterházy, Péter. 2017 (2016). Hasnyalmirígynapló (Diario del pancreas). Budapest: Digitális Irodalmi Akadémia kiadó. <https://reader.dia.hu/document/Esterhazy_Peter-Hasnyalmirigynaplo-16491> (2024-09).
  177. Esteve, Cesc. 2004. “Tragedia y poética en el siglo XVI.” In Poética y teatro. La teoría dramática del Renacimiento a la Posmodernidad, editado por María J. Vega, 13-45. Vilagarcía de Arousa: Mirabel Editorial.
  178. Evans, David E. 2019. “Rhythm across Borders: Free Verse between Cosmopolitanism and Statelessness in Valery Larbaud’s Les Poésies de A.O. Barnabooth.” Modern Languages Open 1: 1-16. DOI: 10.3828/mlo.v0i0.218
  179. Falconer, Alexander F. 1964. Shakespeare and the Sea. New York: Frederick Ungar.
  180. Favre, Yves-Alain. 1972. “Nuances et rythmes dans la poésie de Larbaud.” In Colloque Valery Larbaud. Tenu à Vichy du 17 au 20 juillet 1972, 205-17. Paris: Nizet.
  181. Ferrari, Giacomo. 2021. “ ‘Is the rest silence?’. Amleto e Carl Schmitt: tragicità moderne.” Filosofia 66: 87-101.
  182. Ferraro, Alessandro. 2012. “Max e Moritz ovvero Pippo e Peppo. Riflessioni di Caproni e Zanzotto.” Argomenti 1 (2): 69-74.
  183. Ferretti, Gian C. 2004. Storia dell’editoria letteraria in Italia. 1945-2003. Torino: Einaudi.
  184. Fiorentino, Giovanni. 1804. Il pecorone di ser Giovanni Fiorentino nel quale si contengono cinquanta novelle antiche belle d’invenzione e di stile, Milano: dalla Società tipografica de’ Classici italiani, contrada di s. Margherita, n. 1118, V. 2.
  185. Fortini, Franco. 2003. “Su alcuni paradossi della metrica moderna.” In Franco Fortini, Saggi ed epigrammi, a cura di Luca Lenzini, 809-17. Milano: Mondadori.
  186. Fortini, Franco. 2003. “Traduzione e rifacimento.” In Franco Fortini, Saggi ed epigrammi, a cura di Luca Lenzini, 818-38. Milano: Mondadori.
  187. Fortini, Franco. 2003. “Verso libero e metrica nuova.” In Franco Fortini, Saggi ed epigrammi, a cura di Luca Lenzini, 799-808. Milano: Mondadori.
  188. Freedman, David N., Gary A. Herion , e David F. Graf., et al. 1992. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday.
  189. Froldi, Rinaldo. 1973 (1968). Lope de Vega y la formación de la comedia. Salamanca: Anaya.
  190. Froldi, Rinaldo. 2000 (1999). “Reconsiderando el teatro de Juan de la Cueva.” In El teatro en tiempos de Felipe II: Actas de las XXI jornadas de teatro clásico: Almagro, 7,8 y 9 de julio de 1998. Almagro: Universidad de Castilla-La Mancha, 15-30. <cervantesvirtual.com/obra/reconsiderando-el-teatro-de-juan-de-la-cueva-0/> (09/2024).
  191. Fuchs, Anne. 2009. “Topographien des System-Verfalls. Nostalgische und dystopische Raumentwürfe in Uwe Tellkamps Der Turm.” Germanistische Mitteilungen 70: 43-58.
  192. Furlani, Simone. 2006. “Riflessività e storia: semplice e complesso nel primo Celan.” Annali di Studi Religiosi 7: 193-226.
  193. Gadamer, Hans G. 1973. Wer bin Ich und wer bist Du? Ein Kommentar zu Paul Celans Gedichtfolge “Atemkristall”. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  194. Gadamer, Hans-Georg. 2004 (1964). Truth and Method, translated by Joel Weinsheimer, and Donald G. Marshall. London-New York: Continuum.
  195. Galli, Carlo. 2010. Genealogia della politica. Carl Schmitt e la crisi del pensiero politico moderno. Bologna: il Mulino.
  196. Galli, Matteo. 2009. “1989-2009: Cronache di Atlantide.” In L’invenzione del futuro. Breve storia letteraria della DDR, a cura di Michele Sisto, 217-313. Milano: Scheiwiller.
  197. García Berrio, Antonio. 1978. “La contaminación de autores, técnica del comentario humanístico.” Analecta Malacitana 1 (2): 225-53.
  198. Gelb, Ignace J., Benno Landsberger, Alan L. Oppenheim, et al., edited by. 1964. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago-Glückstadt: University of Chicago Oriental Institute-J.J. Augustin Verlagsbuchhandlung.
  199. Gellhaus, Axel, et al. 1998 (1997). Fremde Nähe. Celan als Übersetzer: Eine Ausstellung des Deutschen Literaturarchivs in Verbindung mit dem Präsidialdepartement der Stadt Zürich im Schiller Nationalmuseum Marbach am Neckar und im Strauhof Zürich. Marbach am Neckar: Deutsche Schillergesellschaft.
  200. Gendrel, Bernard. 2018. “La conversion de Paul Bourget, chemin vers l’Inconnaissable.” Communio 3-4 (257-258): 134-43.
  201. Genet, Jean. 1971. Tutto il teatro, traduzione di Giorgio Caproni, e Rodolfo Wilcock. Milano: Il Saggiatore.
  202. Genette, Gerard. 2010. Die Erzählung. Stuttgart: UTB.
  203. Gentili, Vanna. 1991. La Roma antica degli elisabettiani. Bologna: Il Mulino.
  204. Giuliani, Gaia, e Cristina Lombardi-Diop. 2013. Bianco e nero: Storia dell’identità razziale degli italiani. Firenze: Le Monnier.
  205. Glenn, Richard F. 1973. Juan de la Cueva. New York: Twayne.
  206. Glissant, Edouard. 1989. Caribbean Discourse: Selected Essays, translated by Michael J. Dash. Charlottesville: University Press of Virginia.
  207. Godard, Jean-Luc. 1965. Pierrot le fou. Rome-Paris Films: Dino De Laurentiis Cinematografica.
  208. Godineau, Dominique. 1991 (1988). Cittadine tricoteuses. Le donne del popolo durante la Rivoluzione francese. Milano: La Tartaruga.
  209. Goethe, Johann W. von. 2016 (1808). Faust, traduzione di Franco Fortini, con testo a fronte. Milano: Mondadori.
  210. Goll, Claire. 1960. “Unbekanntes über Paul Celan.” Baubudenpoet. Eine literarische Zeitschrift 5: 115-16.
  211. Gontard, Marc. 1983. “Rythme de la dérision et dérision du rythme.” In Le rythme. 4ème Colloque d’Albi, éd. Georges Maurand, 205-19. Toulouse: L’Union.
  212. Grelot, Pierre. 1964. “ḥofši (Ps. LXXXVIII 6).” Vetus Testamentum 14 (3): 256-63.
  213. Grimm, Jacob e Wilhelm Grimm. 2023. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm, versione digitalizzata nella Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/23, <https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB#4> (2024-09).
  214. Grojnowski, Daniel, et Bernard Sarrazin. 1990. L’esprit fumiste et les rires fin-de-siècle. Paris: José Corti.
  215. Grojnowski, Daniel. 1997. Aux commencements du rire moderne : l’esprit fumiste. Paris: José Corti.
  216. Guilhaumou, Jacques. 1989. Sprache und Politik in der Französischen Revolution: Vom Ereignis zur Sprache des Volkes (1789 bis 1794). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  217. Gümüsay, Kubra. 2021. Lingua e essere. Roma: Fondago libri.
  218. Hadfield, Andrew. 2005. Shakespeare and Republicanism. Cambridge: Cambridge University Press.
  219. Hadfield, Andrew. 2018. “Renaissance England’s View of Rome.” In Rome in Shakespeare’s World, ed. by Maria Del Sapio Garbero, 127-46. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura.
  220. Haegeman, Liliane. 2006. Thinking Syntactically. A Guide to Argumentation and Analysis. Oxford: Blackwell.
  221. Hebel, Johann P. 1846 (1811). Das Schatzkästlein des Rheinischen Hausfreunds. Stuttgart-Tübingen: Cotta Verlag.
  222. Hebel, Johann P. 1996. Storie di Calendario, cura e traduzione di Giuseppe Bevilacqua. Venezia: Marsilio.
  223. Hebel, Johann P. 2019. Gesammelte Werke. Kommentierte Lese- und Studienausgabe in 6 Bänden, herausgegeben von Jan Knopf, Franz Littmann, und Hans Georg Schmidt-Bergmann. Göttingen: Wallenstein Verlag.
  224. Heidegger, Martin. 2016. Dell’essenza della libertà umana: introduzione alla filosofia, a cura di Matteo Pietropaoli. Milano: Bompiani.
  225. Heine, Heinrich. 1972. La scienza della libertà. Scritti politici, a cura di Fritz Mende. Roma: Editori Riuniti.
  226. Heine, Heinrich. 1973-97. Historisch-kritische Gesamtausgabe der Werke, Düsseldorfer Heine-Ausgabe, herausgegeben von Manfred Windfuhr. Hamburg: Hoffmann&Campe.
  227. Heine, Heinrich. 1973. Ludwig Börne. Un memoriale di Heinrich Heine, a cura di Paolo Chiarini. Bari: De Donato.
  228. Heine, Heinrich. 1975. Sämtliche Werke. Düsseldorfer Ausgabe. Historisch-kritische Gesamtausgabe der Werke. Band 1.1, herausgegeben von Manfred Windfuhr, bearbeitet von Pierre Grappin. Hamburg: Hoffmann und Campe.
  229. Heine, Heinrich. 1979a (1972). La Germania, a cura di Paolo Chiarini. Roma: Bulzoni.
  230. Heine, Heinrich. 1979b (1972). Rendiconto parigino, a cura di Paolo Chiarini. Roma: Bulzoni.
  231. Helwig, Heide. 2010. Johann Peter Hebel. Biographie. München: Hanser Verlag.
  232. Herder, Johann G. 2015 (1772). Abhandlung über den Ursprung der Sprache. Stuttgart: Reklam.
  233. Hermenegildo, Alfredo. 1961. Los trágicos españoles del siglo XVI. Madrid: Fundación Universitaria Española.
  234. Hermenegildo, Alfredo. 1973. La tragedia en el Renacimiento español. Barcelona: Planeta.
  235. Hermenegildo, Alfredo. 1983. “Introducción.” In G. Lasso de la Vega, Tragedia de la destruyción de Constantinopla, edición de Alfredo Hermenegildo, 1-67. Kassel: Reichenberger.
  236. Hermenegildo, Alfredo. 1994. El teatro del siglo XVI. Madrid: Júcar.
  237. Hillenbrand, Margaret. 2013. “Letters of Penance: Writing America in Chinese and the Location of Chinese American Literature.” MELUS 38 (3): 44-66.
  238. Höfele, Andreas. 2016. “Hamlet in Plettenberg: Carl Schmitt and the Intrusion of the Time.” In Andreas Höfele. No Hamlets; German Shakespeare from Nietzsche to Carl Schmitt. Oxford: Oxford University Press.
  239. Hoffmann, Ernst T.A. 1993 (1814). Sämtliche Werke, herausgegeben von Hartmut Steinecke, und Wulf Segebrecht. Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag.
  240. Hoffmann, Heinrich. 1845. Lustige Geschichten und drollige Bilder für Kinder von 3-6 Jahren. Frankfurt am Main: Literarische Anstalt.
  241. Horst, Otto. 1992. Aufruhr und Entsagung: Vormärz 1815-1848 in Baden/Württenberg. Stuttgart: Theiss Verlag.
  242. Horstkotte, Silke. 2013. “Von Ostrom nach Atlantis. Utopisches in Uwe Tellkamps Der Turm.” In Nach der Mauer der Abgrund, herausgegeben von Norbert Otto Eke, 232-342. Amsterdam: Rodopi.
  243. Huizinga, Johan. 2023 (1940). Homo Ludens: Versuch einer Bestimmung des Spielelements der Kultur. Paderborn: Brill Fink.
  244. Innes, Paul. 2015. Shakespeare’s Roman Plays. London: Palgrave.
  245. Ivanova Julia Vladimirovna. 2007. “Gumanisticheskaya istoriografiya” (La storiografia umanistica). In Istoriya literatury Italii. T. 2, pod red. M.L. Andreeva. S. M. (Storia della letteratura italiana, vol. 2, a cura di M.L. Andreev), Moskva, IMLI RAN, 100-38.
  246. Jaloux, Edmond. 1937. Discours de réception à l’Académie française, 24 juin. <https://www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-dedmond-jaloux> (09/2024).
  247. Jastrow, Marcus. 1886-1903. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London-New York-Leipzig: Trübner & Co.
  248. Jauß, Hans R. 1991 (1982). Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik. Frankfurt am Mein: Suhrkamp.
  249. Jouet, Jacques. 1995. “Le conflit de Larbaud poète.” Europe 798: 42-47. <https://oulipo.net/fr/larbaud> (09/2024).
  250. Kahn, Victoria. 2003. “Hamlet or Hecuba: Carl Schmitt’s Decision.” Representations 83: 67-96.
  251. Kalig, Pol. 1881. Amour de chic. Paris: Léon Vanier.
  252. Kalig, Pol. 1912. “Lettre du Docteur Chenantais.” Les marches de Provence 2, 1 (7): 26-27.
  253. Kant, Immanuel. 2017 (1784). Denken Wagen. Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?, 7-16. Stuttgart: Reclam Verlag.
  254. Keevak, Michael. 2011. Becoming Yellow: A Short History of Racial Thinking. Princeton: Princeton University Press.
  255. Kindt, Tom. 2012. “Die Vermessung der Deutschen. Zur Reflexion deutscher Identität in Romanen Georg Kleins, Daniel Kehlmanns und Uwe Tellkamps.” Zeitschrift für Germanistik 22 (2): 362-73.
  256. Klaniczay, Tibor. 1973. La crisi del Rinascimento e del Manierismo, traduzione di Riccardo Scrivano. Roma: Bulzoni.
  257. Klein, Andreas. 2012. Johann Georg Jacobi (1740-1814). Berlin: de Gruyter.
  258. Klessinger, Anna. 2011. Johann Peter Hebel und die Moderne. Freiburg: Rombach.
  259. Knight, George W. 1964 (1932). The Shakespearian Tempest. London: Methuen.
  260. Knopf, Jan. 1973. Geschichten zur Geschichte. Stuttgart: Metzler.
  261. Knopf, Jan. 1983. Die deutsche Kalendergeschichte. Frankfurt am Mein: Suhrkamp.
  262. Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, edited by. 1994-2000. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden: Brill.
  263. Koopmann, Helmut. 1989. Freiheitssonne und Revolutionsgewitter: Reflexe der Französischen Revolution im literarischen Deutschland zwischen 1789 und 1840. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
  264. Koschorke, Albrecht. 2021. Wahrheit und Erfindung: Grundzüge einer Allgemeinen Erzähltheorie. Berlin: Fischer Verlag.
  265. Košenina, Alexander. 2016. “ ‘Kontinuierliche Bildergeschichten’: Mit ‘Max und Moritz’ überwindet Wilhelm Busch die Grenzen von Malerei und Poesie.” Zeitschrift für Germanistik 26 (2): 386-402.
  266. Kraus, Joseph. 1970. Wilhelm Busch. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
  267. Lacheman, Ernest R. 1942. “Note on the word ḫupšu at Nuzi.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research (B.A.S.O.R.) 86: 36-37.
  268. Larbaud, Valery, et Ray Marcel. 1979. Correspondance 1899-1937, éd. Françoise Lioure. Paris: Gallimard.
  269. Larbaud, Valery. 1957. Œuvres. Paris: Gallimard.
  270. Larbaud, Valery. 1982. Le poesie di A.O. Barnabooth e poesie plurilingui, a cura di Clotilde Izzo. Torino: Einaudi.
  271. Lazzerini, Alessandro. 2024. “Pioggia e bagni vuoti a Livorno, Ganni: ‘Abbiamo aperto col cappello. Da anni non partivamo così’.” <https://www.iltirreno.it/livorno/cronaca/2023/05/20/news/pioggia-e-bagni-vuoti-a-livorno-ganni-abbiamo-aperto-col-cappello-da-anni-non-partivamo-cosi-1.100309303> (2024-09).
  272. Leistner, Bernd. 2001. “Goethe, Hoffmann, Kleist et cetera. Zu einem Kapitel DDR-Literatur der siebziger, achtziger Jahre.” In Weimarer Klassik in der Ära Honecker, herausgegeben von Lothar Ehrlich, und Gunther Mai, 127-36. Köln: Böhlau.
  273. Lemche, Niels P. 1974. “חפשי in 1 Sam. XVII 25.” Vetus Testamentum 24 (3): 373-74.
  274. Lemche, Niels P. 1975. “The ‘Hebrew Slave’. Comments on the Slave Law Ex. XXI 2-11.” Vetus Testamentum 25 (2): 129-44.
  275. Lemche, Niels P. 1976. “The Manumission of Slaves: The Fallow Year, the Sabbatical Year, the Jobel Year.” Vetus Testamentum 26 (1): 38-59.
  276. Lescane, Laurent. 2018. “Écrire, peindre, ponctuer. Caractères de Corbière.” Cahiers Tristan Corbière 1: 95-119.
  277. Levinas, Emmanuel. 1976 (1972). “De l’être à l’autre.” In Emmanuel Levinas, Noms propres, 49-56. Montpellier: Fata Morgana.
  278. Li, Peter S., and Li Eva X. 2013. “The Chinese overseas population.” In Routledge Handbook of the Chinese Diaspora, edited by Chee-Beng Tan, 15-28. London: Routledge.
  279. Li, Shuman. 1997. 春潭箫月 Chun tan xiao yue (Luna sul lago primaverile). Hohhot: Yuanfang Chubanshe.
  280. Li, Shuman. 2002. 缤纷罗马 Binfen Luoma (Variopinta Roma). Beijing: Guoji Wenhua Chuban.
  281. Li, Shuman. 2021. Hao, traduzione di Maura Schettino. Roma: Cina in Italia.
  282. Littmann, Franz. 2010. "Der politische Hebel." In Von der Spätaufklärung zur Badischen Revolution: Literarisches Leben in Baden zwischen 1800 und 1850, herausgegeben von Achim Aurnhammer, Wilhelm Kühlmann, und Hansgeorg Schmidt-Bergmann, 367-77. Freiburg: Rombach.
  283. Lombardo, Agostino. 2012. “Prefazione.” In William Shakespeare. 2012 (1611). La tempesta, a cura di Agostino Lombardo. Milano: Garzanti.
  284. López Fonseca, Antonio. 2014. “Teatro y tradición clásica a fines del s. XVI: Juan de la Cueva y la ‘tragedia del horror’ .” Cuadernos de filología clásica. Estudios latinos 34 (2): 283-313.
  285. Lotman, Jurij M. 2019. La struttura del testo poetico, a cura di Eridano Bazzarelli. Milano: Mursia.
  286. Lovascio, Domenico. 2015. Un uomo, mille volti. Giulio Cesare nel teatro inglese della prima età moderna. Roma: Carocci.
  287. Lovascio, Domenico. 2017. “Rewriting Julius Caesar as a National Villain in Early Modern English Drama.” Renaissance Quarterly 47 (2): 218-50.
  288. Lukács, Georg. 1947. Fortschritt und Reaktion in der deutschen Literatur. Berlin: Aufbau-Verlag.
  289. Lunn-Rockliffe, Katherine. 2006. Tristan Corbière and the Poetics of Irony. Oxford: Oxford University Press.
  290. Lusetti, Chiara. 2017. “Provare a ridirsi: l’autotraduzione come tappa di un processo migratorio in Amara Lakhous.” Ticontre. Teoria Testo Traduzione 7: 109-27.
  291. Ly, Nadine. 1983. “El lenguaje del horror en el teatro de Juan de la Cueva.” Criticón 23: 65-88.
  292. Machiavelli, Nicolò. 1584. I discorsi di Nicolo Machiavelli sopra la prima deca di Tito Livio. London: John Wolfe.
  293. Magris, Claudio. 2014. “Postille al Romanticismo di Isaiah Berlin.” Quaderni di Palazzo Serra 25: 199-210.
  294. Maierhofer, Waltraud. 2005. Hexen-Huren-Heldenweiber. Köln-Wien: Weimar-Böhlau Verlag.
  295. Mandelkow, Karl R. 1983. “Die literarische und kulturpolitische Bedeutung des Erbes.” In Die Literatur der DDR, herausgegeben von Hans-Jürgen Schmitt, 78-119. München: Hanser.
  296. Mansuy, Michel. 1960. Un moderne: Paul Bourget, de l’enfance au “Disciple”. Paris: Annales littéraires de l’Université de Besançon, Les Belles Lettres.
  297. Marconi, Diego. 1991. “Undertanding and Reference.” Sémiotiques 1: 1.
  298. Markam, Doreen. 1963. The Poetry of Tristan Corbière with Particular Reference to Influences, Prosody and Style, MA Dissertation. London, Bedford College: University of London.
  299. Martineau, René. 1920. Promenades biographiques. Paris: Librairie de France.
  300. Mason Vaughan, Virginia, and Alden T. Vaughan. 2011. “Introduction.” In William Shakespeare. 2011 (1611). The Tempest, edted by Virginia Mason Vaughan, Alden T. Vaughan. London: Bloomsbury.
  301. Maupassant, Guy de. 1965. Bel-Ami, traduzione di Giorgio Caproni. Milano: Garzanti.
  302. Max, Katrin. 2011. “Deutsch-deutsche Traditionspflege. Überlegungen zu Uwe Tellkamps Roman Der Turm.” In Poetische Welt(en). Festschrift für Ludwig Stockinger, herausgegeben von Martin Blawid, und Katrin Henzel, 211-24. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.
  303. May, Markus, Großens Peter, und Lehmann Jürgen. 2012 (2008). Celan Handbuch. Leben, Werk, Wirkung. Stuttgart-Weimar: Metzler.
  304. Mayer, Thomas M. 1979. “Umschlagporträt. Statt eines Vorworts.” In Georg Büchner I/II, herausgegeben von Ludwig A. Heinz, 5-15. München: Text+Kritik.
  305. Mazaleyrat, Jean. 2004 (1974). Eléments de métrique française. Paris: Armand Colin.
  306. Melchiori, Giorgio. 1994. Shakespeare. Bari: Laterza.
  307. Mendelsohn, Isaac. 1941. “The Canaanite Term for ‘Free Proletarian’.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research (B.A.S.O.R.) 83: 36-39.
  308. Mendelsohn, Isaac. 1955. “New light on ḫupšu.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research (B.A.S.O.R.) 139: 9-11.
  309. Merežkovskij, Dmitrij S. 1914. Polnoe sobranie sočinenij (v dvadcati četyrëch tomach): Tom 19: Ital’janskie novelly (Opera omnia [in ventiquattro volumi]: Volume 19: Novelle italiane). Moskva: Tipografija t-va I. D. Sytina.
  310. Mészöly, Miklós. 2010 (1976). Film. Budapest: Digitális Irodalmi Akadémia. <http://resolver.pim.hu/dia/PIMDIA630> (2024-09).
  311. Michelet, Jules. 1855 (1854). Les Femmes de la Révolution. Paris: Adolphe Delahays.
  312. Michelet, Jules. 1978. Le donne della Rivoluzione, tradizione di Lisa Baruffi. Milano: Bompiani.
  313. Miglio, Camilla. 2009. “Paul Celan, Il Meridiano (Der Meridian), 1960.” In Il saggio tedesco del Novecento, a cura di Massimo Bonifazio, Daniela Nelva, e Michele Sisto, 279-92. Firenze: Le Lettere.
  314. Milgrom, Jacob. 2001. Leviticus 23-27: A New Translation with Introduction and Commentary. New Haven-London: Yale University Press.
  315. Miller, Barbara. 2014. Antropologia culturale, a cura di Alessandra Broccolini, Sandra Ferracuti, e Cristina Pantellaro. Milano: Pearson.
  316. Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. 2021. La comunità cinese in Italia: Rapporto annuale sulla presenza dei migranti 2021. <https://www.lavoro.gov.it/documenti-e-norme/studi-e-statistiche/Documents/Rapporti%20annuali%20sulle%20comunit%C3%A0%20migranti%20in%20Italia%20-%20anno%202021/Cina-rapporto-2021.pdf> (2024-09).
  317. Miola, Robert S. 1983. Shakespeare’s Rome. Cambridge: Cambridge University Press.
  318. Mix York-Gothart. 2001. “Mediale und narrative Interdependenz. Zur Raum- und Zeitsemantik in J. P. Hebels Kalendergeschichten.” TEXT+KRITIK 151: 23-31.
  319. Moix, Gabrielle. 1989. Poésie et monologue intérieur. Problèmes de l’écriture dans l’œuvre de Valery Larbaud. Fribourg: SEGES Editions universitaires Fribourg.
  320. Montaigne, Michele de. 2014. Saggi, a cura di Fausta Garavini, e André Tournon, traduzione di Fausta Garavini, testo francese a fronte a cura di André Tournon. Milano: Bompiani.
  321. Morby, Edwin S. 1937. “The Influence of Senecan Tragedy in the Plays of Juan de la Cueva.” Studies in Philology 34 (3): 383-91.
  322. Morby, Edwin S. 1940. “Notes on Juan de la Cueva: Versification and Dramatic Theory.” Hispanic Review 8 (3): 213-18.
  323. Morier, Henri. 1976 (1961). Dictionnaire de poétique et de rhétorique. Paris: PUF.
  324. Mossa, Andrea. 2013. “Amleto o Schmitt, ‘Gioco’ e ‘irruzione’ in una concezione cristiana della storia.” Relazione presentata al Seminario su “Significato e fine della storia” presso il Dipartimento di Lettere e Filosofia dell’Università di Trento, 18 febbraio 2013.
  325. Mossa, Andrea. 2016. “Beyond Hamlet and Hecuba: Irruption and Play in Carl Schmitt’s Thought.” Telos 175 (2): 68-84.
  326. Mousli, Béatrice. 1995. “Le grand camarade: Larbaud et Whitman.” Europe 798: 125-29.
  327. Moussaid, Yasmina. 2021. “Abitare la lingua araba e la lingua italiana. Scelte linguistiche, commutazioni di codice e fenomeni di contatto: quanta consapevolezza?” Tesi di Laurea Magistrale, Università degli Studi di Firenze.
  328. Moussaid, Yasmina. 2022. “Il contatto linguistico tra identità e consapevolezza: uno studio su bilingui italo-arabofoni.” DILEF 2: 277-92.
  329. Mowat, Barbara A. 1981. “Prospero, Agrippa and Hocus Pocus.” English Literary Renaissance 11 (3): 281-303.
  330. Müller, Kristiane, und Eberhard Urban. 1987. Die Weibsbilder im Spiegel der Karikatur. Eine Kultur- und Sittengeschichte des 19. Jahrhunderts. Menden: Edition Aktuell.
  331. Murat, Michel. 2008. Le vers libre. Paris: Champion.
  332. Németh, Zoltán. 2010. “Péterek’ nemzedéke (A posztmodern prózafordulat értelmezéséhez)” (La generazione dei “Péter”. Per un’interpretazione della svolta postmoderna nella prosa). Irodalmi szemle 53 (7): 7-15. <https://adatbank.sk/digitalis-tar/digitalizalt-folyoiratok/irodalmi-szemle/> (2024-09).
  333. Newels, Margarete. 1974. Los géneros dramáticos en las poéticas del Siglo de Oro. Investigación preliminar al estudio de la teoría dramática del Siglo de Oro. London: Tamesis Books.
  334. Norbert, Öllers. 1983. "Johann Peter Hebel." In Deutsche Dichter der Romantik, 2, herausgegeben von Benno von Wiese, 57-87. überarbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  335. Norton, Glyn P., editado por. 1999. The Cambridge History of Literary Criticism. III. The Renaissance. Cambridge: Cambridge University Press.
  336. Očenaškova, Stanislava. 2016. "La novella del Grasso legnaiuolo secondo le diverse versioni in poesia e in prosa." Master’s thesis. Brno: Masaryk University.
  337. Oehler, Dolf .1980. “Liberté, Liberté Chérie: Männerphantasien über die Freiheit. Zur Problematik der erotischen Freiheitsallegorie.” In Georg Büchner. Dantons Tod. Die Trauerarbeit im Schönen, herausgegeben von Peter Becker, 91-105. Frankfurt am Main: Syndikat.
  338. Oehler, Dolf. 1979. Pariser Bilder 1 (1830 - 1848): Antibourgeoise Ästhetik bei Baudelaire, Daumier und Heine. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  339. Oehler, Dolf. 1980. “Liberté, Liberté Chérie: Männerphantasien über die Freiheit. Zur Problematik der erotischen Freiheitsallegorie.” In Georg Büchner, Dantons Tod. Die Trauerarbeit im Schönen, hrsg. von Peter Becker, 91-105. Frankfurt am Main: Syndikat.
  340. Oehler, Dolf. 1988. Ein Höllensturz der Alten Welt: Zur Selbsterforschung der Moderne nach dem Juni 1848. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  341. Oleza, Joan. 2012. L’architettura dei generi nella ‘comedia nueva’ di Lope de Vega, a cura di Marco Presotto, traduzione di Isabella Sgargi, Carmen Nácher, e Anna Giordano. Rimini: Panozzo Editore.
  342. Orwell, George. 1949. 1984. London: Secker and Warburg.
  343. Orwell, George. 2013 (1940). “Dentro la balena.” In Geroge Orwell. Letteratura palestra di libertà, cura e traduzione di Guido Bulla. Milano: Mondadori.
  344. Pavis, Patrice. 1998 (1996). Dictionary of the Theatre: Terms, Concepts, translated by Christine Shantz. Toronto: University of Toronto Press.
  345. Paz Rescala, Laura. 2020. “Tiempo y espacio itinerante: una reflexión a partir de dos tragedias de Juan de la Cueva.” Rivista di letteratura teatrale 13: 45-64.
  346. Pedone, Valentina. 2013. A Journey to the West: Observations on the Chinese Migration to Italy. Firenze: Firenze University Press.
  347. Pedone, Valentina. 2020. “Self-narration as a ‘Social Action’ in the Works of Author Hu Lanbo.” In Exchanges and Parallels between Italy and East Asia, Newcastle upon Tyne, edited by Gaoheng Zhang, and Mario Mignone, 292-303. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
  348. Pedone, Valentina. 2021. “Il racconto della cinesità negli scritti sinoitaliani.” Sinosfere 15: 32-47. <https://sinosfere.com/2021/07/29/valentina-pedone-il-racconto-della-cinesita-negli-scritti-sinoitaliani/> (2024-09).
  349. Pedone, Valentina. 2023. “The Location of ‘Chineseness’: Cultural Production and Contemporary Mobility from China to Italy.” In Cultural Mobilities Between China and Italy, edited by Valentina Pedone, and Gaoheng Zhang, 201-29. Cham: Palgrave Macmillan.
  350. Peele, George. 1961 (1593). "Edward I." In The Dramatic Works of George Peele, edited by Frank S. Hook, and John Yoklavich. New Haven-London: Yale University Press.
  351. Pellissier, Georges. 1908. “Littérature et science.” La grande Revue 51: 83-96.
  352. Pessina, Adriano. 2003. “Libertà e tecnologia: annotazioni teoretiche.” In Francesco Botturi, Soggetto e libertà nella condizione postmoderna, 3-17. Milano: Vita e Pensiero.
  353. Petuchowski, Jakob J. 1995 (1987). Le feste del Signore. Le tradizioni ebraiche. Roma: Edizioni dehoniane.
  354. Phillips, James E. 1964. “The Tempest and the Renaissance Idea of Man.” Shakespeare Quarterly 15 (2): 147-59.
  355. Piazzoni, Irene. 2021. Il Novecento dei libri. Roma: Carocci.
  356. Pietzcker, Carl, und Günter Schnitzler, Hsrgg. 1996. Johann Peter Hebel. Unvergängliches aus dem Wiesenthal. Freiburg: Rombach Verlag.
  357. Pinker, Steven. 1994. The Language Instinct: How the mind creates language. London: Penguin Books.
  358. Plutarco. 1595. The lives of the noble Grecians and Romanes compared together by that grave and learned philosopher and historiographer, Plutarke of Chœrona; translated out of Greeke into French by Iames Amiot; and out of French into English, by Thomas North. London: Richard Field.
  359. Pontón, Gonzalo. 2011. “Arte antiguo y moderna costumbre (1499-1690).” In Historia de la literatura española, dir. María Pozuelo Yvancos, volume 8. Las ideas literarias (1214-2010), 3-189.Barcelona: Crítica.
  360. Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol: towards a typology of code switching.” Linguistics 18 (7-8): 581-618.
  361. Proust, Marcel. 1951. Il tempo ritrovato, traduzione di Giorgio Caproni. Torino: Einaudi.
  362. Puttenham, George. 1589. The Arte of English Poesie. London: printed for Richard Field.
  363. Raimondi, Ezio. 1965. Rinascimento inquieto. Palermo: U. Manfredi.
  364. Rascente, Marianna. 2011. Metaphora absurda. Linguaggio e realtà in Paul Celan. Roma: Franco Angeli.
  365. Rastrelli, Renzo. 2018. Oltre gli stereotipi: La ricerca-azione di Renzo Rastrelli sull’immigrazione cinese in Italia, a cura di Stefano Becucci. Firenze: Firenze University Press.
  366. Réda, Jacques. 1999 (1985). Celle qui vient à pas légers. Paris: Fata Morgana.
  367. Reed Jr., Robert R. 1960. “The Probable Origin of Ariel.” Shakespeare Quarterly 11 (1): 61-65.
  368. Regnier, Philippe, et. al. 1996. La caricature entre République et censure. L’imagerie satirique en France de 1830 à 1880: un discours de resistance? Lyon: Presses Universitaires de Lyon.
  369. Renouvier, Jules. 1863. Historie de l’art pendant la Revolution, considerée principalement dans les estampes. Paris: Renouard.
  370. Reyes Peña, Mercedes de los. 2014. “Espacio dramático y espacio escénico en El viejo enamorado de Juan de la Cueva.” In La creación del espacio dramático en el teatro español entre finales del siglo XVI y princios del XVII, editado por Francisco Sáez Raposo, 25-82. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
  371. Ripa, Cesare. 2022 (1560). Iconologia, a cura di Piero Buscaroli. Milano, TEA.
  372. Rondolino, Gianni, e Dario Tomasi. 2014. Manuale di storia del cinema. Novara: Utet.
  373. Roth, Cecil, and Geoffrey Wigoder. 1971-. Encyclopaedia Judaica. Jerusalem: Encyclopaedia Judaica.
  374. Ruano de la Haza, José M. 2000. La puesta en escena en los teatros comerciales del Siglo de Oro. Madrid: Castalia.
  375. Ruano de la Haza, José M., e John J. Allen. 1994. Los teatros comerciales del siglo XVII y la escenificación de la Comedia. Madrid: Castalia.
  376. Rubiera, Javier. 2002. “Un espacio para el tonto. El elemento cómico en La hija del aire.” In Calderón Entre veras y burlas. Actas de las II y III Jornadas de Teatro Clásico de la Universidad de la Rioja, Logroño, editado por Francisco Domínguez Matito y Julián Bravo Vega, 223-42. Logroño: Universidad de la Rioja.
  377. Rubiera, Javier. 2005. La construcción del espacio en la comedia española del Siglo de Oro. Madrid: Arco/Libros.
  378. Rubiera, Javier. 2009. Para entender el cómico artificio. Terencio, Donato-Evancio y la traducción de Pedro Simón Abril (1577). Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
  379. Rutschky, Katharina. 1977. Schwarze Pädagogik. Quellen zur Naturgeschichte der bürgerlichen Erziehung. Berlin: Ullstein.
  380. Sáez Raposo, Francisco, editado por. 2014. La creación del espacio dramático entre finales del siglo XVI y principios del XVII. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
  381. Saéz Raposo, Francisco, y Alessandro Cassol, editado por. 2015. Tintas. Quaderni di letterature iberiche e iberamericane 5. <https://riviste.unimi.it/index.php/tintas/issue/view/868> (09/2024).
  382. Sáez Raposo, Francisco, y Antonio Cortijo Ocaña, editado por. 2015. “La puesta en escena en el teatro español del primer Siglo de Oro.” eHumanista 30. <https://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/30> (09/2024).
  383. Sahlberg, Oskar. herausgegeben von. 1977. Baudelaire 1848. Gedichte der Revolution. Berlin: Wagenbach.
  384. Salado, Régis. 2019. “Chant et contre chant de la modernité chez Larbaud.” Cahiers Valery Larbaud 55: 167-82.
  385. Salgari, Emilio. 1897. I Robinson italiani. Genova: Donath.
  386. Salvini, Melissa. 2022. "La letteratura sinoitaliana, uno strumento per abbattere le barriere discriminatorie." Laurea magistrale. Università degli Studi di Firenze.
  387. Sánchez Escribano, Francisco, y Alberto Porqueras Mayo. 1972. Preceptiva dramática española del Renacimiento y el Barroco. Madrid: Gredos.
  388. Sánchez Laílla, Luis. 2000. “ ‘Dice Aristóteles’: la reescritura de la Poética en los Siglos de Oro.” Criticón 79: 9-36.
  389. Sangaiah, Arun K. 2021. Cognitive Data Models for Sustainable Environment. London: Academic Press.
  390. Sangsue, Daniel. 2007. La relation parodique. Paris: José Corti.
  391. Sannazzaro, Jacopo. 1826 (1504). Arcadia di M. Jacopo Sannazzaro colla di Lui Vita, scritta dal Consigliere Giambattista Corniani con annotazioni di Luigi Portirelli. Firenze: Tipografia delle bellezze della letteratura italiana.
  392. Schandera, Gunter. 2000. “Klassik als Bildungskonzept.”In Weimarer Klassik in der Ära Ulbricht, herausgegeben von Lothar Ehrlich, und Gunther Mai, 219-32. Köln: Böhlau.
  393. Schiedermair, Simone. 2016. “Uwe Tellkamp’s Der Turm als Bildungsroman im literarischen Feld der Gegenwartsliteratur.” In Der Bildungsroman im literarischen Feld, herausgegeben von Elisabeth Böhm, und Katrin Dennerlein, 265-82. Berlin: De Gruyter.
  394. Schmitt, Carl. 2011 (1950). Der Nomos der Erde im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum. Berlin: Duncker & Humblot.
  395. Schmitt, Carl. 2012 (1956). Amleto o Ecuba. L’irrompere del tempo nel gioco del dramma, a cura di Carlo Galli, traduzione di Simona Forti. Bologna: il Mulino. Edizione originale. 2017 (1956). Hamlet oder Hekuba. Der Einbruch der Zeit in das Spiel. Stuttgart: Klett-Cotta.
  396. Schmitt, Carl. 2015 (1932). Der Begriff des Politischen: Text von 1932 mit einem Vorwort und drei Corollarien. Berlin: Duncker & Humblot.
  397. Schmitt, Carl. 2015 (1991). Glossarium: Aufzeichnungen aus den Jahren 1947 bis 1958, herausgegeben von Gerd Giesler, und Martin Tielke. Berlin: Duncker & Humblot.
  398. Schmitt, Carl. 2017 (1956). Hamlet oder Hekuba. Der Einbruch der Zeit in das Spiel. Stuttgart: Klett-Cotta.
  399. Schmitt, Carl. 2018 (1938). Der Leviathan. Stuttgart: Klett-Cotta.
  400. Schmitt, Carl. 2020 (1942). Land und Meer. Stuttgart: Klett-Cotta.
  401. Schulte, Bettina. 2008. “BZ-Interview mit Uwe Tellkamp.” Badische Zeitung. <https://www.badische-zeitung.de/bz-interview-mit-uwe-tellkamp> (09/2024).
  402. Schwarze, Hans W. 1998 (1982). “Ereignisse Zeit und Raum, Sprechsituationen in narrativen Texten.” In Arbeitsbuch Romananalyse, herausgegeben von Ludwig H. Werner. Tuebingen: Narr.
  403. Scott, Clive. 2015. “The Rhythms of Free Verse and the Rhythms of Translation.” Style 49 (1): 46-64.
  404. Sebald, Winfried G. 2000. "Es steht ein Komet am Himmel." In Winfried G. Sebald. Logis in einem Landhaus, 11-41. Frankfurt am Mein: Fischer.
  405. Serpieri, Alessandro. 1977. “La retorica della politica in Shakespeare.” Il Piccolo Hans 13: 111-36.
  406. Serpieri, Alessandro. 1985. “Reading the Signs: Towards a Semiotics of Shakespearean Drama.” In Alternative Shakespeare 2, edited by John Drakakis, 119-43. London: Methuen.
  407. Serpieri, Alessandro. 1988. “Premessa” e “Giulio Cesare.” In Nel laboratorio di Shakespeare. Dalle fonti ai drammi. volume 4. I drammi romani, a cura di Alessandro Serpieri, Keir Elam, e Claudia Corti, 9-10, 14-129. Parma: Pratiche.
  408. Serpieri, Alessandro. 1993. “Prefazione” e “Note.” In William Shakespeare. Giulio Cesare, a cura di Alessandro Serpieri, xxxvii- il. Milano: Garzanti.
  409. Serpieri, Alessandro. 2015. Avventure dell’interpretazione. Pisa: ETS.
  410. Shakespeare, William. 1987 (1611). The Tempest, edited by Stephen Orgel. Oxford: Clarendon.
  411. Shakespeare, William. 1988 (1611). The Tempest, edited by Frank Kermode. London: Routledge.
  412. Shakespeare, William. 1995 (1600). King Henry V, edited by Thomas W. Craik. London: Bloomsbury.
  413. Shakespeare, William. 1998. Julius Caesar, edited by David Daniell. London: The Arden Shakespeare.
  414. Shakespeare, William. 2001 (1595). King Henry VI. Part 3, edited by John D.Cox, and Eric Rasmussen. London: Bloomsbury.
  415. Shakespeare, William. 2009 (1597). King Richard III, edited by James R. Siemon. London: Bloomsbury.
  416. Shakespeare, William. 2011 (1611). The Tempest, edited by Virginia Mason Vaughan, and Alden T. Vaughan. London: Bloomsbury.
  417. Shakespeare, William. 2014. 2 King Henry VI, edited by Ronald Knowles. London: The Arden Shakespeare.
  418. Shakespeare, William. 2016. Hamlet, edited by Ann Thompson, and Neil Taylor. London: The Arden Shakespeare.
  419. Shakespeare, William. 2017 (1596). King Edward the Third, edited by Richard Proudfoot, and Nicola Bennett. London: Bloomsbury.
  420. Shakespeare, William. 2017 (1600). A Midsummer Night’s Dream, edited by Sukanta Chaudhuri. London: Bloomsbury.
  421. Shakespeare, William. 2017. Cymbeline, edited by Valerie Wayne. London: The Arden Shakespeare.
  422. Shakespeare, William. 2018 (1597). King Richard II, edited by Charles R. Forker. London: Bloomsbury.
  423. Shakespeare, William. 2018 (1603). Hamlet, edited by Ann Thompson, and Neil Taylor. London: Bloomsbury.
  424. Shakespeare, William. 2018 (1623). King John, edited by John Tobin, and Jesse Lander. London: Bloomsbury.
  425. Shih, Shu-mei. 2010. “Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production.” In Global Chinese Literature: Critical Essays, edited by Jing Tsu, and David D. Wang, 29-48. Leiden: Brill.
  426. Simmons, J.L. 1982. “Shakespeare and the Antique Romans.” In Rome in the Renaissance: The City and the Myth, edited by Paul A. Ramsey, 77-92. Binghampton: Medieval and Renaissance Texts and Studies.
  427. Simoncini, Andrea. 2019. “L’algoritmo incostituzionale: intelligenza artificiale e il futuro della libertà.” BioLaw Journal – Rivista di BioDiritto 1: 63-89.
  428. Sito Alba, Manuel. 1983. “El teatro en el siglo XVI (desde finales de la Edad Media a comienzos del siglo XVII.” In Historia del teatro en España, dir. por José M. Díez Borque, Historia del teatro en España, 155-472. Madrid: Taurus.
  429. Soggin, Alberto J. 2000. Israele in epoca biblica. Istituzioni, feste, cerimonie, rituali. Torino: Claudiana.
  430. Sokoloff, Michael, edited by. 1990. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine period. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press.
  431. Staay, Elisabeth van der. 1987. Le monologue interieur dans l’oeuvre de Valery Larbaud. Paris-Geneve: Champion-Slatkine.
  432. Starobinski, Jean. 2006 (1964). L’invention de la Liberté. 1700-1789. Paris: Gallimard.
  433. Steele, Brokaw K. 2008. “Ariel’s Liberty.” Shakespeare Bulletin 26 (1): 23-42.
  434. Stein, Daniel. 2010. “The Long Shadow of Wilhelm Busch: ‘Max und Moritz’ and German Comics.” International Journal of Comic Art 12 (2): 291-308.
  435. Steinhorst, Heike. 2000. “Zur Klassikdebatte in den Weimarer Beiträgen.” In Weimarer Klassik in der Ära Ulbricht, herausgegeben von Lothar Ehrlich, und Gunther Mai, 303-18. Köln: Böhlau.
  436. Steinmetz, Jean-Luc. 2011. Tristan Corbière, “une vie à-peu-près”. Paris: Fayard.
  437. Strathausen, Carsten. 2010. “Myth or Knowledge? Reading Carl Schmitt’s Hamlet or Hecuba.” Telos 153 (4): 7-29.
  438. Sullivan, Henry W. 2018. Tragic Drama in the Golden Age of Spain: Seven Essays on the Definition of a Genre. Kassel: Reichenberger.
  439. Szolláth, Dávid. 2022. “Posztkommunista posztmodern. A Kádár-korszak emlékezete Németh Gábor, Garaczi László és Kukorelly Endre autofikciós prózájában” (Postmodernismo postcomunista. La memoria dell’era Kádár nelle autofiction di Gábor Németh, László Garaczi e Endre Kukorelly). Új forrás 54 (5): 28-43. <https://epa.oszk.hu/00000/00016/> (2024-09).
  440. Szűcs, Attila. 2011. “Oroszlánt fürdető férfi” (Uomo che fa il bagno a un leone), collezione privata, Budapest. <https://szucsattila.hu/paintings/2011> (2024-09).
  441. Taine, Hippolyte. 1878. Histoire de la littérature anglaise, tome 4. Paris: Hachette.
  442. Taine, Hippolyte. 1885. Histoire de la littérature anglaise, tome 1. Paris: Hachette.
  443. Takáts, József. 2018. “Az inga visszaleng. Elbeszélő próza a kétezres években” (Il ritorno del pendolo. La prosa narrativa degli anni Duemila). Helikon 64 (3):336-47. <https://epa.oszk.hu/03500/03580> (2024-09).
  444. Tang, Wenfang, and Benjamin Darr. 2012. “Chinese Nationalism and its Political and Social Origins." Journal of Contemporary China 21 (77): 811-26.
  445. Tatasciore, Claudia. 2022. “L’elemento visivo come strumento per narrare la Shoah. Su alcuni saggi e racconti di Zsófia Bán.” Studi Finno-Ugrici 2: 1-37. DOI: 10.6093/1826-753X/9869
  446. Tellkamp, Uwe. 2008. Der Turm. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  447. The Oxford English Dictionary. March 2023, OED Online, Oxford University Press.
  448. Tofano, Sergio. 1958. “Il signor Bonaventura.” Corriere dei piccoli 1: 12-13.
  449. Tofano, Sergio. 1964. Novantanove storie del signor Bonaventura. Milano: Garzanti.
  450. Tonietto, Guido. 2008. La libertà in questione. Uno studio su e oltre Aristotele. Sesto San Giovanni: Mimesis Edizioni.
  451. Töttössy, Beatrice. 1995. Scrivere postmoderno in Ungheria. Cultura letteraria 1979-1995. Roma: Arlem. <https://hdl.handle.net/2158/235580> (2024-09).
  452. Traxler, Matthew. 2012. Introduction to Psycholinguistics. Understanding Language Science. Oxford: Wiley-Blackwell.
  453. Tu, Wei-ming. 1991. “Cultural China: The Periphery as the Center.” Daedalus 120 (2): 1-32.
  454. Ueding, Gert. 1986. Wilhelm Busch. Das 19. Jahrhundert en miniature. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  455. Val’čenko I.V. 2006. “Ital’janskie novelly” i povest’ “Mikelandželo” D.S. Merežkovskogo: stilizacija, mifopoetika, intertekst (“Novelle italiane” e il racconto “Michelangelo” di D.S. Merežkovskij: stilizzazione, mitopoetica, intertesto). Har’kov: Har’kovskij nacional’nyj universitet im. V.N. Karazina.
  456. Varey, John E. 1986. “Valores visuales de la comedia española en la época de Calderón.” Edad de Oro 5: 271-98.
  457. Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. New York: Routledge.
  458. Violo, Evaldo. 2012. Ah, la vecchia BUR! Storie di libri e di editori. Milano: Unicopli.
  459. Virués, Cristóbal de. 2003 (1609). La gran Semíramis. Elisa Dido, edición de Alfredo Hermenegildo. Madrid: Cátedra.
  460. Vitse, Marc. 1996 (1985). “Sobre los espacios en La dama duende: el cuarto de don Manuel.” RILCE: Revista de filología hispánica 12 (2): 337-56.
  461. Vlasova, Tat’jana O. 2010. Poetika stichotvornoj dramy Serebrjanogo veka (La poetica del dramma in versi dell’Età d’Argento). Moskva: GOU VPO Gosudarstvennyj institut russkogo jazyka im. A.S. Puškina.
  462. Vogt, Jochen. 2010. Aspekte erzählender Prosa: Eine Einführung in Erzähltechnik und Romantheorie. Paderborn: Wilhelm Fink-UTB.
  463. Vovelle, Michel. 1982. Die Französische Revolution. Soziale Bewegung und Umbruch der Mentalitäten. München: Oldenburg.
  464. Wagner, Sabrina. 2015. Aufklärer der Gegenwart. Göttingen: Wallstein.
  465. Walberg, Frans G.E. 1904. Juan de la Cueva et son Ejemplar poético. Lund: Impr. Hakan Ohlsson.
  466. Wardropper, Bruce W. 1955. “Juan de la Cueva y el drama histórico.” Nueva Revista de Filología Hispánica 9 (2): 149-56.
  467. Wardropper, Bruce W. 1980. “Humanismo y teatro nacional en Juan de la Cueva.” In Historia y crítica de la literatura española II. Siglos de Oro: Renacimiento, directo por Francisco Rico Manrique, editado por Francisco López Estrada, 586-90. Barcelona: Crítica.
  468. Weber, Ronald. 2015. Peter Hacks, Heiner Müller und das antagonistische Drama des Sozialismus. Berlin: De Gruyter.
  469. Weinberg, Bernard. 1961. A History of Literary Criticism in the Italian Renaissance. Chicago: Chicago University Press.
  470. Weissweiler, Eva. 2007. Wilhelm Busch. Der lachende Pessimist. Eine Biographie. Köln: Kiepenheuer & Witsch.
  471. Wenzel, Peter. 2004. Einführung in die Erzähltextanalyse. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
  472. Wiedemann, Barbara. Hrsg. 2000. Paul Celan. Die Goll Affäre. Dokumente zu einer “Infamie”. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  473. Wiener, Norbert. 1948. Cybernetics or Control and Communication in the Animal and the Machine. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology.
  474. Winkler, Willi. 2019. Das braune Netz. Wie die Bundesrepublik von früheren Nazis zum Erfolg geführt wurde. Berlin: Rowohlt.
  475. Zatelli, Ida. 1978. Il campo lessicale degli aggettivi di purità in ebraico biblico. Firenze: Centro Stampa MB.
  476. Zatelli, Ida. 1995. Functional Languages and their Importance to the Semantics of Ancient Hebrew. In Studies in Ancient Hebrew Semantics, edited by Takamitsu Muraoka, 55-63. Louvain: Peeters.
  477. Zatelli, Ida. 2004. “The Study of Ancient Hebrew Lexicon. Application of the Concepts of Lexical Field and Functional Language.” Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt (KUSATU) 5: 129-59.
  478. Zatelli, Ida. 2020. “Per una ridefinizione semantica del sostantivo kypwr e del verbo kpr.” In IR ḤEFṢI-VAH Studi di ebraistica e giudaistica in onore di Giuliano Tamani, a cura di Michela Andreatta, e Fabrizio Lelli, 59-64. Livorno: Salomone Belforte.
  479. Zatelli, Ida. 2021 (2019). Mimma‘amaqqim, De Profundis (Sal 130). In La Bibbia dell’Amicizia. Brani dei Ketuvim/Scritti commentati da ebrei e cristiani, a cura di Marco Cassuto Morselli, e Giulio Michelini, 174-80. Cinisello Balsamo: Edizioni San Paolo.
  480. Zhou, Li. 1992. 曼哈顿的中国女人, Manhadun de Zhongguo nüren (Manhattan’s China Lady). Beijing: Beijing Chubanshe.
  481. Zimbardo, Rose A. 1963. “Form and Disorder in The Tempest.” Shakespeare Quarterly 14 (1): 49-56.
  482. Zugeler, Waltraud. 1999. Die starke Frau: Untersuchungen zu einem Weiblichkeitsbild in der epischen Literatur des 19. Jahrhunderts. Frankfurt am Main: Peter Lang.
PDF
  • Publication Year: 2025
  • Pages: 280
  • eISBN: 979-12-215-0612-9
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2025 Author(s)

XML
  • Publication Year: 2025
  • eISBN: 979-12-215-0613-6
  • Content License: CC BY 4.0
  • © 2025 Author(s)

Bibliographic Information

Book Title

Libertà e limite: adattamenti e forme di espressione nella letteratura e nella linguistica

Editors

Fernando Cioni

Peer Reviewed

Publication Year

2025

Copyright Information

© 2025 Author(s)

Content License

CC BY 4.0

Metadata License

CC0 1.0

Publisher Name

Firenze University Press

DOI

10.36253/979-12-215-0612-9

eISBN (pdf)

979-12-215-0612-9

eISBN (xml)

979-12-215-0613-6

Series Title

Biblioteca di Studi di Filologia Moderna

Series E-ISSN

2420-8361

183

Fulltext
downloads

357

Views

Search in This Book
Export Citation
Suggested Books

1,386

Open Access Books

in the Catalogue

2,597

Book Chapters

4,205,799

Fulltext
downloads

4,977

Authors

from 1067 Research Institutions

of 66 Nations

69

scientific boards

from 370 Research Institutions

of 43 Nations

1,302

Referees

from 397 Research Institutions

of 38 Nations